Gaúcho Da Fronteira - Desamarre O Nó - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gaúcho Da Fronteira - Desamarre O Nó




Desamarre O Nó
Развяжи Узел
Saudade corta mais do que navalha
Тоска режет больнее ножа,
Arrasa o peito, fere e faz doer
Разрывает грудь, ранит и причиняет боль.
Está difícil segurar a barra
Тяжело держать удар,
não tem mais graça viver sem você
Жизнь потеряла смысл без тебя.
O mundo é triste sem você por perto
Мир погрузился в печаль без тебя,
Tudo é deserto longe de você (longe de você)
Вокруг лишь пустота вдали от тебя (вдали от тебя).
Por isto choro feito uma criança
Поэтому я плачу, как дитя,
Mas tenho esperança de ainda te ver
Но всё же надеюсь увидеть тебя снова.
(Tenho andado só, vem me dar a mão)
брожу один, дай мне свою руку),
Eu não aguento tanta solidão
Я не вынесу этого одиночества.
(Desamarre o do meu coração)
(Развяжи узел в моём сердце),
Me tire logo desta solidão
Вызволи меня из пучины одиночества.
(Tenho andado só, vem me dar a mão)
брожу один, дай мне свою руку),
Eu não aguento tanta solidão
Я не вынесу этого одиночества.
(Desamarre o do meu coração)
(Развяжи узел в моём сердце),
Me tire logo desta solidão
Вызволи меня из пучины одиночества.
Volta pra casa, amor
Возвращайся домой, любовь моя,
Venha cuidar de mim
Приди и позаботься обо мне.
Deixa de ser tão durona
Перестань быть такой суровой,
Não me abandona, não judia assim (não judia assim)
Не бросай меня, не мучай так (не мучай так).
Sem teu sorriso, amor
Без твоей улыбки, любовь моя,
Sobra tristeza em mim
Меня охватывает печаль.
O que eu sinto é saudade
То, что я чувствую - это тоска,
É paixão de verdade, amor que não tem fim
Это настоящая страсть, любовь, которой нет конца.
(Tenho andado só, vem me dar a mão)
брожу один, дай мне свою руку),
Eu não aguento tanta solidão
Я не вынесу этого одиночества.
(Desamarre o do meu coração)
(Развяжи узел в моём сердце),
Me tire logo desta solidão
Вызволи меня из пучины одиночества.
Grande mestre Dominguinhos
Великий маэстро Домингиньос,
Canta comigo, meu irmão
Спой со мной, брат мой.
Êita gaúcho sofredor
Ах, страдающий гаучо,
Ôh, xotezinho de de serra
О, этот деревенский шотиш.
Vamo simbora' Gaúcho
Поехали, гаучо!
Saudade corta mais do que navalha
Тоска режет больнее ножа,
Arrasa o peito, fere e faz doer
Разрывает грудь, ранит и причиняет боль.
Está difícil segurar a barra
Тяжело держать удар,
não tem mais graça viver sem você
Жизнь потеряла смысл без тебя.
O mundo é triste sem você por perto
Мир погрузился в печаль без тебя,
Tudo é deserto longe de você (longe de você)
Вокруг лишь пустота вдали от тебя (вдали от тебя).
Por isso eu choro feito uma criança
Поэтому я плачу, как дитя,
Mas tenho esperança de ainda te ver
Но всё же надеюсь увидеть тебя снова.
(Tenho andado só, vem me dar a mão)
брожу один, дай мне свою руку),
Eu não aguento tanta solidão
Я не вынесу этого одиночества.
(Desamarre o do meu coração)
(Развяжи узел в моём сердце),
Me tire logo dessa solidão
Вызволи меня из этой пучины одиночества.
(Tenho andado só, vem me dar a mão)
брожу один, дай мне свою руку),
Eu não aguento tanta solidão
Я не вынесу этого одиночества.
(Desamarre o do meu coração)
(Развяжи узел в моём сердце),
Me tire logo dessa solidão
Вызволи меня из этой пучины одиночества.
Volta pra casa, amor
Возвращайся домой, любовь моя,
Venha cuidar de mim
Приди и позаботься обо мне.
Deixa de ser tão durona
Перестань быть такой суровой,
Não me abandona, não judia assim (não judia assim)
Не бросай меня, не мучай так (не мучай так).
Sem teu sorriso, amor
Без твоей улыбки, любовь моя,
Sobra tristeza em mim
Меня охватывает печаль.
O que eu sinto é saudade
То, что я чувствую - это тоска,
É paixão de verdade, amor que não tem fim
Это настоящая страсть, любовь, которой нет конца.
(Tenho andado só, vem me dar a mão)
брожу один, дай мне свою руку),
Eu não aguento tanta solidão
Я не вынесу этого одиночества.
(Desamarre o do meu coração)
(Развяжи узел в моём сердце),
Me tire logo desta solidão
Вызволи меня из пучины одиночества.
(Tenho andado só, vem me dar a mão) passe amanhã
брожу один, дай мне свою руку)
Eu não aguento tanta solidão
Я не вынесу этого одиночества.
(Desamarre o do meu coração)
(Развяжи узел в моём сердце),
Me tire logo dessa solidão
Вызволи меня из этой пучины одиночества.
Obrigado nordestino bueno, barbaridade
Спасибо, северянин, хорошо, отлично!





Writer(s): Paulo Nascimento


Attention! Feel free to leave feedback.