Gaúcho Da Fronteira - Sestiando nos Meus Pelegos / Fruta Madura - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gaúcho Da Fronteira - Sestiando nos Meus Pelegos / Fruta Madura




Sestiando nos Meus Pelegos / Fruta Madura
Lounging on My Sheepskins / Ripe Fruit
Todo florenho de amor
Every flower of love
Sempre tem algum jeitinho
Always has some way
Eu não guentei o abraço de viver sem teu carinho
I couldn't bear the embrace of living without your affection
Todo florenho de amor
Every flower of love
Sempre tem algum jeitinho
Always has some way
Eu não guentei o abraço de viver sem teu carinho
I couldn't bear the embrace of living without your affection
Tu toma conta do rancho, cozinha, varanda e sala
You take care of the ranch, kitchen, porch, and living room
Vai sestiando nos meus pelegos e te enrolar no meu pala
Lounging on my sheepskins and wrapping yourself in my poncho
E quero repartir contigo, o que é meu pela metade
And I want to share with you, what is mine by half
Quase um saco de carinho e essa carga de saudade
Almost a sack of affection and this load of longing
E quero repartir contigo, o que é meu pela metade
And I want to share with you, what is mine by half
Quase um saco de carinho e essa carga de saudade
Almost a sack of affection and this load of longing
Tu toma conta do rancho, cozinha, varanda e sala
You take care of the ranch, kitchen, porch, and living room
Vai sestiando nos meus pelegos e te enrolar no meu pala
Lounging on my sheepskins and wrapping yourself in my poncho
E eu quero viver a vida, te amando e querendo bem
And I want to live life, loving you and wanting you well
Pois me atiro nos seus braços igual burro no azevém
For I throw myself into your arms like a donkey in the ryegrass
E eu quero viver a vida, te amando e querendo bem
And I want to live life, loving you and wanting you well
Pois me atiro nos seus braços igual burro no azevém
For I throw myself into your arms like a donkey in the ryegrass
Tu toma conta do rancho, cozinha, varanda e sala
You take care of the ranch, kitchen, porch, and living room
Vai sestiando nos meus pelegos e te enrolar no meu pala
Lounging on my sheepskins and wrapping yourself in my poncho
E o produto desse amor em seguidinha sai
And the product of this love comes out in a row
Um é a cara da mãe e o outro o fucinho do véi
One is the face of the mother and the other the snout of the old man
O produto desse amor em seguidinha sai
The product of this love comes out in a row
Um é a cara da mãe e o outro é o fucinho do pai
One is the face of the mother and the other is the snout of the father
tomou conta do rancho, cozinha, varanda e sala
She has already taken over the ranch, kitchen, porch, and living room
Vai sestiando nos meus pelegos e se enrolou no meu pala
Lounging on my sheepskins and wrapped herself in my poncho
E eu andava viajando e ao chegar numa estação
And I was traveling and when I arrived at a station
Enxerguei uma morena que me chamou a atenção
I saw a brunette who caught my attention
Chinoca daquele porte que eu chamo de mulherão
A girl of that size that I call a woman
Era uma baita morena do tipo que vale a pena, arrumar encomodação
She was a hell of a brunette, the kind that's worth getting a room for
Ai coisa mais linda do mundo, que vi na minha vida
Oh, the most beautiful thing in the world, that I have ever seen in my life
Tava igual fruta madura pedindo pra ser colhida
She was like ripe fruit asking to be picked
Quando vi essa chinoca, diferente me senti
When I saw this girl, I felt different
Eu que sou um chiro velho, dei pulo que nem guri
I, who am an old man, jumped like a kid
Senti um trosso esquisito, quis correr, não consegui
I felt a strange twist, I wanted to run, I couldn't
E ali no meio do povo fiquei igual guri novo
And there in the middle of the people I was like a new kid
Decacando um bem-te-vi
Picking a bem-te-vi
Ai coisa mais linda do mundo, que vi na minha vida
Oh, the most beautiful thing in the world, that I have ever seen in my life
Tava igual fruta madura pedindo pra ser colhida
She was like ripe fruit asking to be picked
Prenda linda igual aquela, somente ela que eu vi
A beautiful woman like that, only her I saw
Eu nunca tinha tremido, naquela hora tremi
I had never trembled, at that moment I trembled
Vendo aquela tentação, eu quase não resisti
Seeing that temptation, I almost couldn't resist
Me arrepiei até o e eu que não sou picolé
I got goosebumps all the way down to my feet and I, who am not a popsicle
Pra ela me derreti
Melted for her
Ai coisa mais linda do mundo, que vi na minha vida
Oh, the most beautiful thing in the world, that I have ever seen in my life
Tava igual fruta madura pedindo pra ser comida.
She was like ripe fruit asking to be eaten.
Ai coisa mais linda do mundo, que vi na minha vida
Oh, the most beautiful thing in the world, that I have ever seen in my life
Tava igual fruta madura pedindo pra ser colhida
She was like ripe fruit asking to be picked
Ai coisa mais linda do mundo, que vi na minha vida
Oh, the most beautiful thing in the world, that I have ever seen in my life
Tava igual fruta madura pedindo pra ser colhida.
She was like ripe fruit asking to be picked.
Ai coisa mais linda do mundo, que vi na minha vida
Oh, the most beautiful thing in the world, that I have ever seen in my life
Tava igual fruta madura pedindo pra ser colhida
She was like ripe fruit asking to be picked





Writer(s): Claudio Medeiro, Gaucho Da Fronteira, Velho Milongueiro


Attention! Feel free to leave feedback.