Gaúcho Da Fronteira feat. Grupo Tradição - Vanerão Sambado - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Vanerão Sambado - Ao Vivo - Gaúcho Da Fronteira , Grupo Tradição translation in German




Vanerão Sambado - Ao Vivo
Vanerão Sambado - Live
Fiz um vanerão sambado
Ich hab' einen gesambten Vanerão gemacht,
Este samba vanerado
diesen samba-artigen Vanerão,
Que até hoje ninguém viu
den bis heute niemand sah.
prá ver como é que fica
Nur um zu sehen, wie es wird,
Gaita ponto com cuíca
Akkordeon mit Cuíca,
Olha o que saiu
schau nur, was dabei rauskam, meine Liebe.
Cavaquinho com guitarra
Cavaquinho mit Gitarre,
na cara que farra
ist doch klar, dass das 'ne Sause gibt,
E muito pano pra manga
und viel Gesprächsstoff.
Bumbo leguero e pandeiro
Basstrommel und Pandeiro,
Vai ser aquele entrevero
das wird ein richtiges Durcheinander
Na minha escola de samba
in meiner Sambaschule.
E com chimarrão e
Und mit Chimarrão und Schnaps,
Todos vão dizer no
werden alle im Rhythmus sein,
No galpão ou na favela
im Schuppen oder in der Favela.
E quem sabe em fevereiro
Und wer weiß, im Februar,
Eu não saia de gaiteiro
geh' ich vielleicht als Akkordeonspieler
Na mangueira ou na portela
bei Mangueira oder Portela auf die Bühne.
Seu chico avise o passista
Seu Chico, sag dem Passista Bescheid,
Que a chinoca vai pra pista
dass die Chinoca auf die Tanzfläche geht,
Vanerar no meu sambão
um in meinem großen Samba Vanerão zu tanzen.
E o ginete não se afrouxa
Und der Reiter, der gibt nicht nach,
Vai esperando as cabrochas
wartet auf die Cabrochas,
Pra sambar no vanerão
um im Vanerão Samba zu tanzen.
Esse vanerão sambado
Dieser gesambte Vanerão,
Pode crer que babado
glaub mir, das sorgt für Aufsehen,
Com dois roncos diferentes
mit zwei verschiedenen Klängen.
A cuíca com seu breque
Die Cuíca mit ihrem Break,
E a gaita ponto que é um leque
und das Akkordeon, das ist wie ein Fächer,
Não vai ter ninguém que aguente
da wird's niemanden geben, der das aushält.
E com chimarrão e
Und mit Chimarrão und Schnaps,
Todos vão dizer no
werden alle im Rhythmus sein,
No galpão ou na favela
im Schuppen oder in der Favela.
E quem sabe em fevereiro
Und wer weiß, im Februar,
Eu não saia de gaiteiro
geh' ich vielleicht als Akkordeonspieler
Na mangueira ou na portela
bei Mangueira oder Portela auf die Bühne.
O som desse reco-reco
Der Klang dieses Reco-Reco,
Chega até me dar um treco
bringt mich fast um den Verstand,
Pois faz cócegas no fole
denn er kitzelt den Balg.
E este tal de repilique
Und dieses sogenannte Repinique,
Deixa a gente no chilique
macht einen ganz hibbelig,
Boca seca e corpo mole
mit trockenem Mund und schlaffem Körper.
Mas seu chico não se zangue
Aber Seu Chico, werd nicht böse,
Com esta cruza de sangue
wegen dieser Blutmischung,
Debaixo de um céu de anil
unter einem indigoblauen Himmel.
É o rio grande hospitaleiro
Das ist das gastfreundliche Rio Grande,
E o meu rio de janeiro
und mein Rio de Janeiro,
Afinal, tudo é brasil
schließlich ist alles Brasilien, Liebling.
E com chimarrão e
Und mit Chimarrão und Schnaps,
Todos vão dizer no
werden alle im Rhythmus sein,
No galpão ou na favela
im Schuppen oder in der Favela.
E quem sabe em fevereiro
Und wer weiß, im Februar,
Eu não saia de gaiteiro
geh' ich vielleicht als Akkordeonspieler
Na mangueira ou na portela
bei Mangueira oder Portela auf die Bühne.






Attention! Feel free to leave feedback.