Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vanerão Sambado - Ao Vivo
Vanerão Sambado - Live
Fiz
um
vanerão
sambado
Ich
hab'
einen
gesambten
Vanerão
gemacht,
Este
samba
vanerado
diesen
samba-artigen
Vanerão,
Que
até
hoje
ninguém
viu
den
bis
heute
niemand
sah.
Só
prá
ver
como
é
que
fica
Nur
um
zu
sehen,
wie
es
wird,
Gaita
ponto
com
cuíca
Akkordeon
mit
Cuíca,
Olha
só
o
que
saiu
schau
nur,
was
dabei
rauskam,
meine
Liebe.
Cavaquinho
com
guitarra
Cavaquinho
mit
Gitarre,
Tá
na
cara
que
dá
farra
ist
doch
klar,
dass
das
'ne
Sause
gibt,
E
muito
pano
pra
manga
und
viel
Gesprächsstoff.
Bumbo
leguero
e
pandeiro
Basstrommel
und
Pandeiro,
Vai
ser
aquele
entrevero
das
wird
ein
richtiges
Durcheinander
Na
minha
escola
de
samba
in
meiner
Sambaschule.
E
com
chimarrão
e
mé
Und
mit
Chimarrão
und
Schnaps,
Todos
vão
dizer
no
pé
werden
alle
im
Rhythmus
sein,
No
galpão
ou
na
favela
im
Schuppen
oder
in
der
Favela.
E
quem
sabe
em
fevereiro
Und
wer
weiß,
im
Februar,
Eu
não
saia
de
gaiteiro
geh'
ich
vielleicht
als
Akkordeonspieler
Na
mangueira
ou
na
portela
bei
Mangueira
oder
Portela
auf
die
Bühne.
Seu
chico
avise
o
passista
Seu
Chico,
sag
dem
Passista
Bescheid,
Que
a
chinoca
vai
pra
pista
dass
die
Chinoca
auf
die
Tanzfläche
geht,
Vanerar
no
meu
sambão
um
in
meinem
großen
Samba
Vanerão
zu
tanzen.
E
o
ginete
não
se
afrouxa
Und
der
Reiter,
der
gibt
nicht
nach,
Vai
esperando
as
cabrochas
wartet
auf
die
Cabrochas,
Pra
sambar
no
vanerão
um
im
Vanerão
Samba
zu
tanzen.
Esse
vanerão
sambado
Dieser
gesambte
Vanerão,
Pode
crer
que
dá
babado
glaub
mir,
das
sorgt
für
Aufsehen,
Com
dois
roncos
diferentes
mit
zwei
verschiedenen
Klängen.
A
cuíca
com
seu
breque
Die
Cuíca
mit
ihrem
Break,
E
a
gaita
ponto
que
é
um
leque
und
das
Akkordeon,
das
ist
wie
ein
Fächer,
Não
vai
ter
ninguém
que
aguente
da
wird's
niemanden
geben,
der
das
aushält.
E
com
chimarrão
e
mé
Und
mit
Chimarrão
und
Schnaps,
Todos
vão
dizer
no
pé
werden
alle
im
Rhythmus
sein,
No
galpão
ou
na
favela
im
Schuppen
oder
in
der
Favela.
E
quem
sabe
em
fevereiro
Und
wer
weiß,
im
Februar,
Eu
não
saia
de
gaiteiro
geh'
ich
vielleicht
als
Akkordeonspieler
Na
mangueira
ou
na
portela
bei
Mangueira
oder
Portela
auf
die
Bühne.
O
som
desse
reco-reco
Der
Klang
dieses
Reco-Reco,
Chega
até
me
dar
um
treco
bringt
mich
fast
um
den
Verstand,
Pois
faz
cócegas
no
fole
denn
er
kitzelt
den
Balg.
E
este
tal
de
repilique
Und
dieses
sogenannte
Repinique,
Deixa
a
gente
no
chilique
macht
einen
ganz
hibbelig,
Boca
seca
e
corpo
mole
mit
trockenem
Mund
und
schlaffem
Körper.
Mas
seu
chico
não
se
zangue
Aber
Seu
Chico,
werd
nicht
böse,
Com
esta
cruza
de
sangue
wegen
dieser
Blutmischung,
Debaixo
de
um
céu
de
anil
unter
einem
indigoblauen
Himmel.
É
o
rio
grande
hospitaleiro
Das
ist
das
gastfreundliche
Rio
Grande,
E
o
meu
rio
de
janeiro
und
mein
Rio
de
Janeiro,
Afinal,
tudo
é
brasil
schließlich
ist
alles
Brasilien,
Liebling.
E
com
chimarrão
e
mé
Und
mit
Chimarrão
und
Schnaps,
Todos
vão
dizer
no
pé
werden
alle
im
Rhythmus
sein,
No
galpão
ou
na
favela
im
Schuppen
oder
in
der
Favela.
E
quem
sabe
em
fevereiro
Und
wer
weiß,
im
Februar,
Eu
não
saia
de
gaiteiro
geh'
ich
vielleicht
als
Akkordeonspieler
Na
mangueira
ou
na
portela
bei
Mangueira
oder
Portela
auf
die
Bühne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.