Gauvain Sers - La boîte à chaussures - translation of the lyrics into Russian

La boîte à chaussures - Gauvain Serstranslation in Russian




La boîte à chaussures
Коробка из-под обуви
Une vielle boîte à chaussures en haut d'une étagère
Старая коробка из-под обуви наверху стеллажа,
Endormie contre un mur, petite couche de poussière
Дремлет у стены, покрытая тонким слоем пыли.
Je souffle un peu dessus et j'ouvre le trésor
Сдуваю с неё пыль и открываю сокровищницу
De mon enfance perdue et que je cherche encore
Моего потерянного детства, которое я всё ещё ищу.
Y'as cette photo jolie qui me saute au visage
Вот эта милая фотография, которая бросается мне в глаза,
Celle ma mère sourit et ne fait pas son âge
Та, где моя мама улыбается и выглядит молодо.
Elle pouvait pas s'douter tout c'qui s'passe aujourd'hui
Она и представить себе не могла, что происходит сегодня.
Moi j'voudrais la ramener dans cette photo jolie
А я хотел бы вернуть её на эту милую фотографию.
Une vielle boîte à chaussures, des baskets, du 38
Старая коробка из-под обуви, кеды, 38 размер,
De celles qui font le mur et qui courrent vachement vite
Те самые, в которых я убегал из дома и бегал очень быстро.
J'ai rangé, à leur place, des souvenirs à la pelle
Я храню в них, на их месте, кучу воспоминаний.
Là, sur cette photo d'classe, j'avais mis des bretelles
Вот, на этой школьной фотографии, я в подтяжках.
Je retrouve, dans le lot, une carte d'anniversaire
Нахожу среди всего этого открытку с днём рождения
Et j'reconnais au dos l'écriture familière
И узнаю на обороте знакомый почерк.
Juste la pudeur qu'il faut: tout bientôt j'espère"
Всего лишь необходимая сдержанность: "До скорой встречи, надеюсь".
C'est les tous derniers mots, que j'ai lu d'mon grand-père
Это последние слова, которые я прочитал от моего дедушки.
Une vielle boîte à chaussures, des fragments du passé
Старая коробка из-под обуви, осколки прошлого,
Une lettre de rupture que j'peux pas oublier
Письмо с отказом, которое я не могу забыть.
Mon tout premier amour, elle avait les yeux clairs
Моя первая любовь, у неё были светлые глаза.
C'était simple comme bonjour, la vie d'couple en primaire
Всё было просто, как "здравствуй", семейная жизнь в начальной школе.
En creusant un peu plus, y'a cette place de concert
Копаясь дальше, нахожу билет на концерт,
L'origine du virus, les raisons d'la colère
Исток вируса, причины гнева.
Un ticket d'cinéma à moitié effacé
Билет в кино, наполовину стёртый,
Comme la mémoire parfois des parents dépassés
Как иногда память у пожилых родителей.
Une vielle boîte à chaussures, la carte d'un viel ami
Старая коробка из-под обуви, открытка от старого друга,
Des sourires, des blessures, le chat qui est parti
Улыбки, раны, кот, который ушёл.
l'image est joyeuse: on est les quatre frangins
Вот радостная фотография: мы, четверо братьев,
Les Dalton de la Creuse, comme disait mon cousin
Далтоны из Крёза, как говорил мой двоюродный брат.
Cette vielle boîte à chaussures, ça nous rajeunit pas
Эта старая коробка из-под обуви нас не молодит,
C'est c'qu'aurait dit, c'est sûr, la maman d'mon papa
Это то, что сказала бы, наверняка, мама моего папы.
Je l'imagine me dire
Я представляю, как она мне говорит:
"Ferme cette boîte petit, et va-t-en
"Закрой эту коробку, малыш, и иди
La remplir. Tu n'auras qu'une seule vie"
Наполняй её. У тебя будет только одна жизнь".
Je l'imagine me dire
Я представляю, как она мне говорит:
"Ferme cette boîte petit, et va-t-en
"Закрой эту коробку, малыш, и иди
La remplir. Tu n'auras qu'une seule vie"
Наполняй её. У тебя будет только одна жизнь".





Writer(s): Gauvain Sers


Attention! Feel free to leave feedback.