Gauvain Sers - Le vendeur de roses - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gauvain Sers - Le vendeur de roses




Le vendeur de roses
The Rose Seller
T'as dit au revoir au Bangladesh
You said goodbye to Bangladesh
À ta p'tite femme, tes trois enfants
To your little wife, your three children
Et dans la soute d'un bateau de pêche
And in the hold of a fishing boat
T'es parti rejoindre l'Occident
You left to join the West
T'imaginais qu'en venant ici
You imagined that by coming here
T'allais la peindre ta vie en rose
You were going to paint your life rosy
Mais Paris c'est pas le paradis
But Paris is not paradise
Et dans ton quotidien morose
And in your gloomy daily life
Tu vends des roses
You sell roses
Maintenant tu marches neuf heures par soir
Now you walk nine hours a night
Avec ton bouquet à la main
With your bouquet in your hand
Tu déambules de bar en bar
You wander from bar to bar
Évidemment, toi, tu bois rien
Obviously, you don't drink anything
Tu tends les fleurs et tu souris
You hand out the flowers and you smile
Pensant servir une noble cause
Thinking you are serving a noble cause
Mais l'romantisme c'est fini
But romanticism is over
Faut du mythique, du machin-chose
We need the mythical, the thing-thing
Tu vends des roses, tu vends des roses
You sell roses, you sell roses
Tu connais mieux la capitale
You know the capital better
Qu'un vieux taxi presque à la retraite
Than an old taxi almost retired
Et comme un bandit en cavale
And like a fugitive on the run
Tu vis la nuit et en cachette
You live at night and in hiding
Tout le monde te croit Pakistanais
Everyone thinks you are Pakistani
Les préjugés c'est quelque chose
Prejudice is something
Et l'émotion que tu connais
And the emotion you know
C'est le mépris à forte dose
Is contempt in high doses
Tu vends des roses
You sell roses
Tu passes bien moins inaperçu
You're much less inconspicuous
Aux yeux de ceux qui ont trop bu
In the eyes of those who have drunk too much
Les hommes ont le cœur généreux
Men have generous hearts
Quand ils ne sont plus vraiment eux
When they are no longer really themselves
Le prix de cinq petites gorgées
The price of five small drinks
C'est ton bénéf' le plus grandiose
Is your most grandiose profit
À ceux qui s'enfilent du rosé
To those who sip rosé
Sans se soucier de la cirrhose
Without worrying about cirrhosis
Tu vends six roses, tu vends six roses
You sell six roses, you sell six roses
Tu vends des roses
You sell roses
T'aurais préféré faire la plonge
You would have preferred to wash dishes
Dans l'arrière salle d'un p'tit resto
In the back room of a small restaurant
Vendre des fruits à la Place Monge
To sell fruit at the Place Monge
Juste à la sortie du métro
Just outside the subway
Un vrai statut, un vrai salaire
A real status, a real salary
Ça serait le graal, l'apothéose
That would be the grail, the apotheosis
Mais sans papiers, c'est la galère
But without papers, it's a mess
Tu fais le métier qui s'impose
You do the job that's necessary
Tu vends des roses
You sell roses
En attendant des jours moins gris
While waiting for less gray days
Que me pardonne l'ami Bécaud
May friend Bécaud forgive me
J't'ai dit tellement de fois "non, merci"
I have told you "no, thank you" so many times
Que j'te devais bien ces quelques mots
That I owed you these few words
Et si je peux servir ta cause
And if I can serve your cause
En chantant partout ces couplets
By singing these verses everywhere
Pour qu'on t'envoie moins sur les roses
So that they are less rude to you
Et pour qu'il y est plus de respect
And so that there is more respect
Ce serait le bouquet, ce serait le bouquet
That would be the bouquet, that would be the bouquet
Ce serait le bouquet
That would be the bouquet





Writer(s): GAUVAIN SERS, MARTIAL BORT


Attention! Feel free to leave feedback.