Gavin Castleton - Fast and Loose - translation of the lyrics into German

Fast and Loose - Gavin Castletontranslation in German




Fast and Loose
Schnell und Locker
What a strange twist of fate
Was für eine seltsame Wendung des Schicksals
To leave my power cable
Mein Stromkabel zu vergessen
At the office today
Heute im Büro
Late at night I drove back
Spät in der Nacht fuhr ich zurück
There you were
Da warst du
On the curb
Am Bordstein
With your hand on him that way
Mit deiner Hand auf ihm, auf diese Weise
I watched the two of you
Ich sah euch beide
Get on a bus
In einen Bus steigen
And I followed you home
Und ich folgte dir nach Hause
Like a misery addict
Wie ein Elends-Süchtiger
Dry heaving and weaving through traffic
Würgend und schlängelnd durch den Verkehr
Regressing and stressing, my breathing erratic
Zurückfallend und gestresst, meine Atmung unregelmäßig
When the truth is disgusting I feel like I must stare
Wenn die Wahrheit ekelhaft ist, muss ich sie anstarren
If I want to move on, it's the best way to get there
Wenn ich weitermachen will, ist das der beste Weg dorthin
On that day I began to unravel
An diesem Tag begann ich, mich aufzulösen
I could see all the knots you had tied
Ich konnte all die Knoten sehen, die du geknüpft hattest
I could handle the loss of a friend and a lover
Ich konnte den Verlust einer Freundin und Geliebten ertragen
I could weather the shame and the shots to my pride
Ich konnte die Schande und die Schläge auf meinen Stolz aushalten
And I feared for my work reputation
Und ich fürchtete um meinen Ruf bei der Arbeit
I was scared that my lie would blow up in my face
Ich hatte Angst, dass meine Lüge auffliegen würde
But what I was most afraid of
Aber wovor ich am meisten Angst hatte
Was that I'd go back
War, dass ich zurückkehren würde
To being just like you
Dazu, so zu sein wie du
Playing fast and loose
Schnell und locker zu spielen
Playing fast and loose with the truth
Schnell und locker mit der Wahrheit umzugehen
I worked so hard to get past it
Ich habe so hart gearbeitet, um darüber hinwegzukommen
And I swear that you set me back
Und ich schwöre, du hast mich zurückgeworfen
I don't ever want to go back to
Ich will nie wieder zurückkehren zu
The cowardice of youth
Der Feigheit der Jugend
The cowardice of youth
Der Feigheit der Jugend
The cowardice of my youth
Der Feigheit meiner Jugend
I just couldn't get it right this time
Ich habe es diesmal einfach nicht richtig hinbekommen
Once again I had to learn that lesson
Wieder einmal musste ich diese Lektion lernen
Yeah, ok I saw the warning signs
Ja, okay, ich habe die Warnzeichen gesehen
But I was running from a deep depression
Aber ich rannte vor einer tiefen Depression davon
And if I really try to pick apart the reasons that I settled for a mistress
Und wenn ich wirklich versuche, die Gründe auseinanderzunehmen, warum ich mich mit einer Geliebten begnügte
When I could've found a wife
Wo ich doch eine Frau hätte finden können
I focus on the most pathetic notion: that just coasting with a coward meant
Konzentriere ich mich auf die erbärmlichste Vorstellung: dass ich, indem ich einfach mit einer Feigling dahinlebte,
I wouldn't really ever have to try
Mich nie wirklich hätte anstrengen müssen
I couldn't give you my heart, so I just tried to fix your life
Ich konnte dir mein Herz nicht geben, also versuchte ich nur, dein Leben zu reparieren
Now the karma's so thick I wanna cut it with a knife
Jetzt ist das Karma so dick, ich will es mit einem Messer durchschneiden
We were running our respective patterns into the ground
Wir haben unsere jeweiligen Muster in den Boden gerammt
And now I'm finally climbing out while you just fucking stay down
Und jetzt klettere ich endlich heraus, während du einfach verdammt nochmal unten bleibst
So what I am most afraid of
Also, wovor ich am meisten Angst habe
Is that I'll go back
Ist, dass ich zurückkehren werde
To being just like you
Dazu, so zu sein wie du
Playing fast and loose
Schnell und locker zu spielen
Playing fast and loose with the truth
Schnell und locker mit der Wahrheit umzugehen
I worked so hard to get past it
Ich habe so hart gearbeitet, um darüber hinwegzukommen
And I swear that you set me back
Und ich schwöre, du hast mich zurückgeworfen
I don't ever want to go back to
Ich will nie wieder zurückkehren zu
The cowardice of youth
Der Feigheit der Jugend
The cowardice of youth
Der Feigheit der Jugend
The cowardice of my youth
Der Feigheit meiner Jugend





Writer(s): Gavin Castleton


Attention! Feel free to leave feedback.