Gavin Castleton - Swim Good - translation of the lyrics into German

Swim Good - Gavin Castletontranslation in German




Swim Good
Schwimm Gut
That's a pretty big trunk
Das ist ein ziemlich großer Kofferraum
On my Lincoln town car ain't it
An meinem Lincoln Town Car, nicht wahr?
Big enough to take these broken hearts
Groß genug, um diese gebrochenen Herzen zu nehmen
And put em in it.
Und sie hineinzulegen.
Now I'm driving round
Jetzt fahre ich herum
On the boulevard, trunk bleeding
Auf dem Boulevard, Kofferraum blutend
And every time the cops pull me over
Und jedes Mal, wenn die Polizei mich anhält
They don't ever see them
Sehen sie sie nie
They never see them
Sie sehen sie nie
And I've got this black suit on
Und ich habe diesen schwarzen Anzug an
Roaming around like I'm ready for a funeral
Laufe herum, als wäre ich bereit für eine Beerdigung
I got 5 more miles 'til the road runs out
Ich habe noch 5 Meilen, bis die Straße endet
{How can this feel so right... now}
{Wie kann sich das jetzt so richtig anfühlen...}
I'm about to drive in the ocean
Ich bin kurz davor, ins Meer zu fahren
I'm about to swim from something
Ich bin kurz davor, vor etwas zu schwimmen
Bigger than me
Das größer ist als ich
Kick off my shoes
Zieh meine Schuhe aus
And swim good
Und schwimm gut
And swim good
Und schwimm gut
Take off this suit
Zieh diesen Anzug aus
And swim good
Und schwimm gut
And swim good
Und schwimm gut
Good
Gut
Got some mediocre beats
Habe ein paar mittelmäßige Beats
On this 808 CD, yeah
Auf dieser 808 CD, ja
Memory seats I'm sitting on stay heated
Memory-Sitze, auf denen ich sitze, bleiben beheizt
And I would've put tints on the windows
Und ich hätte die Fenster getönt
But what's the difference?
Aber was macht das für einen Unterschied?
I'm feeling like a ghost (no Swayze)
Ich fühle mich wie ein Geist (kein Swayze)
Ever since I lost my baby
Seit ich meine Liebste verloren habe
And now I got this black suit on
Und jetzt habe ich diesen schwarzen Anzug an
I'm rolling around like I'm ready for a funeral
Ich rolle herum, als wäre ich bereit für eine Beerdigung
I got one more mile 'til the road runs out
Ich habe noch eine Meile, bis die Straße endet
I'm about to drive in the ocean
Ich bin kurz davor, ins Meer zu fahren
I'm about to swim from something bigger than me
Ich bin kurz davor, vor etwas Größerem als mir wegzuschwimmen
Kick off my shoes
Zieh meine Schuhe aus
And swim good
Und schwimm gut
And swim good
Und schwimm gut
Take off this suit
Zieh diesen Anzug aus
And swim good
Und schwimm gut
And swim good
Und schwimm gut
I'm going out
Ich gehe raus
(Oh my pretty love)
(Oh meine hübsche Liebste)
Don't try stopping me
Versuch nicht, mich aufzuhalten
I'm going out
Ich gehe raus
(Throw me a line)
(Wirf mir eine Leine zu)
Don't try to save me
Versuch nicht, mich zu retten
(You broke my heart)
(Du hast mein Herz gebrochen)
I got no flares
Ich habe keine Leuchtsignale
(You broke my heart)
(Du hast mein Herz gebrochen)
I got no vest
Ich habe keine Weste
(Prove my love)
(Beweise meine Liebe)
I got no fear
Ich habe keine Angst
The waves are washing me out...
Die Wellen spülen mich weg...
I'm about to drive in the ocean
Ich bin kurz davor, ins Meer zu fahren
I'm about to swim from something bigger than me
Ich bin kurz davor, vor etwas Größerem als mir wegzuschwimmen
Take off my shoes
Zieh meine Schuhe aus
And swim good
Und schwimm gut
And swim good
Und schwimm gut
Take off this suit
Zieh diesen Anzug aus
And swim good
Und schwimm gut
And swim good
Und schwimm gut
Good
Gut
{How can this feel so right?
{Wie kann sich das so richtig anfühlen?
In this moment, how can this feel so right?}
In diesem Moment, wie kann sich das so richtig anfühlen?}





Writer(s): Waynne Nugent, Kevin Risto, Christopher Breaux, Charlie Gambetta


Attention! Feel free to leave feedback.