Gavin Castleton - Timing - translation of the lyrics into German

Timing - Gavin Castletontranslation in German




Timing
Timing
The first time I fell in love
Das erste Mal, als ich mich verliebte,
I was 28
war ich 28
And we were breaking up
und wir trennten uns.
I was terrified and swearing I could change
Ich hatte schreckliche Angst und schwor, ich könnte mich ändern,
But for her it was just too late
aber für sie war es einfach zu spät.
The second time I fell in love
Das zweite Mal, als ich mich verliebte,
I didn't stray
bin ich nicht abgeschweift.
I did so many things to hold her up
Ich habe so viel getan, um sie zu unterstützen,
And I watched her spin her tires day after day
und ich sah zu, wie sie Tag für Tag durchdrehte.
And I got tired of waiting for her nerves to change
Und ich wurde es leid, darauf zu warten, dass sich ihre Nerven beruhigen.
You might've figured out what thrills and fulfills you
Du hast vielleicht herausgefunden, was dich begeistert und erfüllt,
And she might have seen the worst of you and stayed
und sie hat vielleicht das Schlimmste an dir gesehen und ist geblieben.
And maybe it's amazing that you barely ever fight
Und vielleicht ist es erstaunlich, dass ihr euch kaum streitet.
None of that matters
Nichts davon ist wichtig,
No, none of it matters
nein, nichts davon ist wichtig,
No, nothing else matters if your timing's not right
nein, nichts anderes zählt, wenn dein Timing nicht stimmt.
The third (Fourth, maybe fifth) time I fell in love
Das dritte (vierte, vielleicht fünfte) Mal, als ich mich verliebte,
I was so cautious, skeptical, tentative
war ich so vorsichtig, skeptisch, zögerlich.
I didn't think those girls were strong enough
Ich dachte nicht, dass diese Mädchen stark genug wären,
And I needed to be pulled by someone else
und ich musste von jemand anderem gezogen werden,
Because I wasn't ready yet to push myself
weil ich noch nicht bereit war, mich selbst anzutreiben.
The last time I fell in love
Das letzte Mal, als ich mich verliebte,
I went all in; I didn't flinch; I opened up
ging ich aufs Ganze; ich zuckte nicht zurück; ich öffnete mich.
But we couldn't meet each others' expectations
Aber wir konnten die Erwartungen des anderen nicht erfüllen,
'Cause we'd yet to unlearn the language of our parents
weil wir die Sprache unserer Eltern noch nicht verlernt hatten.
And she might be ready now to bear your children
Und vielleicht ist sie jetzt bereit, deine Kinder zu gebären,
And you might have broke your back to build a home
und du hast dir vielleicht den Rücken gebrochen, um ein Zuhause zu bauen.
Now she might be just the greatest mom you've ever seen
Vielleicht ist sie jetzt die großartigste Mutter, die du je gesehen hast,
And you might have lost your fear of being alone
und du hast vielleicht deine Angst vor dem Alleinsein verloren.
She might be so emotionally intelligent
Vielleicht ist sie so emotional intelligent,
You might've grown so wondrously kind
du bist vielleicht so wunderbar freundlich geworden,
You both may finally know just how to soften
ihr wisst vielleicht endlich beide, wie man weicher wird
(This might be the best sex of your life)
(Das könnte der beste Sex deines Lebens sein).
And maybe you both have consummately, whole-soulfully, really fucking tried
Und vielleicht habt ihr beide es vollendet, von ganzem Herzen, wirklich verdammt noch mal versucht.
But nothing else matters
Aber nichts anderes zählt,
Yeah, nothing's more painful
ja, nichts ist schmerzhafter,
Nothing hurts worse than
nichts tut mehr weh, als
When your timing's not right
wenn dein Timing nicht stimmt.





Writer(s): Gavin Castleton


Attention! Feel free to leave feedback.