Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unparallel Rabbits
Unvergleichliche Kaninchen
I
guess
it
couldn't
last
-
Ich
schätze,
es
konnte
nicht
ewig
dauern
-
This
burrow
that
we
keep
Dieser
Bau,
den
wir
bewohnen,
This
haven
from
the
feast
Diese
Zuflucht
vor
dem
Festmahl.
We
hear
them
in
the
day
Wir
hören
sie
am
Tag,
We
see
them
in
our
sleep
Wir
sehen
sie
in
unseren
Träumen.
You
said
you
wanna
leave
Du
sagtest,
du
willst
gehen.
You
want
to
see
the
world
Du
willst
die
Welt
sehen
And
figure
out
what's
left
Und
herausfinden,
was
übrig
ist.
I
know
what
I
saw
I
want
to
rest
Ich
weiß,
was
ich
sah,
ich
will
mich
ausruhen.
We
got
breakfast
cereals
galore
Wir
haben
Frühstückscerealien
in
Hülle
und
Fülle,
But
you
say
the
milk's
gone
bad
Aber
du
sagst,
die
Milch
ist
schlecht
geworden.
I'm
thinking,
"Is
that
a
metaphor?"
Ich
denke:
"Ist
das
eine
Metapher?"
You
say
what
at
first
felt
safe
Du
sagst,
was
sich
zuerst
sicher
anfühlte,
Now
feels
trapped
Fühlt
sich
jetzt
gefangen
an.
And
making
love
in
this
place
Und
an
diesem
Ort
Liebe
zu
machen
Is
just
a
tribute
to
the
past
Ist
nur
eine
Hommage
an
die
Vergangenheit.
But
I
have
no
complaints
-
Aber
ich
habe
keine
Beschwerden
-
I
block
out
the
screaming
Ich
blende
das
Schreien
aus
With
the
sound
system
found
in
the
back
Mit
dem
Soundsystem,
das
ich
hinten
gefunden
habe.
I
say
the
problem
isn't
us
Ich
sage,
das
Problem
sind
nicht
wir,
It's
a
world
insisting
on
itself
Es
ist
eine
Welt,
die
auf
sich
selbst
besteht.
But
you
insist
there's
no
health
Aber
du
bestehst
darauf,
dass
es
keine
Gesundheit
gibt,
To
be
found
just
eating
off
the
shelf
Wenn
man
nur
vom
Regal
isst.
You
put
your
hand
on
my
heart
Du
legst
deine
Hand
auf
mein
Herz
And
push
me
back
a
little
Und
schiebst
mich
ein
wenig
zurück,
Like
you
want
to
be
apart
Als
ob
du
getrennt
sein
willst
Or
maybe
want
to
make
it
start
up
again
Oder
es
vielleicht
wieder
zum
Laufen
bringen
willst.
Baby,
I
know
that
I'm
starting
to
act
just
like
them...
Baby,
ich
weiß,
dass
ich
anfange,
mich
wie
sie
zu
verhalten...
I
feel
verbally
inept
Ich
fühle
mich
verbal
unbeholfen.
I
can't
say
the
reassuring
things
that
you
need
me
to
say
Ich
kann
nicht
die
beruhigenden
Dinge
sagen,
die
du
von
mir
hören
musst.
So
I
just
say,
"It's
killing
us
to
fight
this
way,"
Also
sage
ich
nur:
"Es
bringt
uns
um,
so
zu
streiten,"
And
you
reply,
Und
du
antwortest:
"What
killed
us
was
a
succession
of
ordinary
days"
"Was
uns
umgebracht
hat,
war
eine
Abfolge
von
gewöhnlichen
Tagen."
And
I
resent
the
past
tense
Und
ich
ärgere
mich
über
die
Vergangenheitsform.
I
wanted
to
defend
the
thing
Ich
wollte
die
Sache
verteidigen,
But
now
we're
hearing
shots
from
the
roof
Aber
jetzt
hören
wir
Schüsse
vom
Dach.
And
here
this
clean
army
boy
drops
through
the
vent,
Und
hier
kommt
dieser
saubere
Armeeboy
durch
den
Lüftungsschacht,
Calling
you
by
name!
Der
dich
beim
Namen
nennt!
If
this
is
rescue,
then
why'd
you
look
ashamed?
Wenn
das
Rettung
ist,
warum
siehst
du
dann
so
beschämt
aus?
There
is
no
greater
pain
than
the
misaligned
break
-
Es
gibt
keinen
größeren
Schmerz
als
den
ungleichen
Bruch
-
The
varied
healing
tempos
of
the
giver
and
the
take
Die
unterschiedlichen
Heilungstempi
des
Gebers
und
des
Nehmers.
And
here
I'd
suffered
at
the
thought
of
her
on
her
own
Und
hier
litt
ich
bei
dem
Gedanken,
sie
allein
zu
sehen,
But
all
the
while
my
love
had
been
servicing
the
telephone
Aber
währenddessen
hatte
meine
Liebe
das
Telefon
bedient.
There
is
no
greater
pain
than
the
misaligned
break
-
Es
gibt
keinen
größeren
Schmerz
als
den
ungleichen
Bruch
-
The
varied
healing
tempos
of
the
giver
and
the
take
Die
unterschiedlichen
Heilungstempi
des
Gebers
und
des
Nehmers.
When
you
can't
syncopate
your
process
Wenn
du
deinen
Prozess
nicht
synchronisieren
kannst
With
the
one
who
leaves,
Mit
derjenigen,
die
geht,
You
focus
less
on
your
direction
Konzentrierst
du
dich
weniger
auf
deine
Richtung
And
more
on
your
speed
Und
mehr
auf
deine
Geschwindigkeit.
I
see
blood
and
gore
Ich
sehe
Blut
und
Eingeweide
And
love
turned
war
Und
Liebe,
die
zum
Krieg
wurde.
You
want
to
see
for
yourself?
Willst
du
es
selbst
sehen?
Baby,
what
for?
What
for?
Baby,
wozu?
Wozu?
He
hands
me
a
flare
gun
Er
gibt
mir
eine
Leuchtpistole.
I
promise
to
join
them
soon...
Ich
verspreche,
mich
ihnen
bald
anzuschließen...
There's
shooting
on
the
roof,
Es
wird
auf
dem
Dach
geschossen,
A
chopper
taking
off,
Ein
Hubschrauber
hebt
ab,
The
pungent
smell
of
rot
Der
stechende
Geruch
von
Fäulnis.
I
look
up
in
time
to
catch
one
fall
into
the
shop
-
Ich
schaue
rechtzeitig
hoch,
um
zu
sehen,
wie
einer
in
den
Laden
fällt
-
She
didn't
close
the
hatch!
Sie
hat
die
Luke
nicht
geschlossen!
Gnashing
in
a
pile
then
rising
to
its
feet,
Knirschend
in
einem
Haufen,
dann
aufstehend,
I
fire
into
its
teeth
Feuere
ich
ihm
in
die
Zähne.
This
one
is
just
a
scout!
Das
ist
nur
ein
Späher!
In
a
few
short
breaths
the
ceiling's
raining
mouths
In
ein
paar
kurzen
Atemzügen
regnet
es
Mäuler
von
der
Decke.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gavin Busath
Album
Home
date of release
13-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.