Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SOMETIMES - English (Bonus Track)
SOMETIMES - Englisch (Bonus Track)
Walking
down
memory
lane
Den
Erinnerungspfad
entlanggehen
She
stole
my
heart
the
first
time
Sie
stahl
mein
Herz
beim
ersten
Mal
Remembering
each
moment
Jeden
Moment
in
Erinnerung
behalten
Even
if
it's
not
today
Auch
wenn
es
heute
nicht
ist
But
please
forgive
me
Aber
vergib
mir
bitte
If
it
takes
some
time
Wenn
es
etwas
Zeit
braucht
Just
please
forgive
me
Vergib
mir
bitte
einfach
And
I'll
be
your
hero
Und
ich
werde
dein
Held
sein
It's
alright
to
fall
out
sometimes
Es
ist
okay,
manchmal
zu
straucheln
So
take
my
hand
Also
nimm
meine
Hand
Darling
yes
you
can
Schatz,
ja,
du
kannst
And
when
you're
in
doubt
Und
wenn
du
zweifelst
Just
promise
me
Versprich
mir
einfach
That
I'll
always
be
yours
Dass
ich
immer
dein
sein
werde
Please
take
me
away
Bitte
nimm
mich
mit
Just
take
me
away
Nimm
mich
einfach
mit
Walking
down
memory
lane
Den
Erinnerungspfad
entlanggehen
Beneath
the
sovereign
lights
Unter
den
herrschaftlichen
Lichtern
And
blue
suburban
sky
Und
dem
blauen
Vorstadthimmel
Such
a
beautiful
sight
Ein
so
schöner
Anblick
But
please
forgive
me
Aber
vergib
mir
bitte
If
it
takes
some
time
Wenn
es
etwas
Zeit
braucht
Just
please
forgive
me
Vergib
mir
bitte
einfach
And
I'll
be
your
hero
Und
ich
werde
dein
Held
sein
It's
alright
to
fall
out
sometimes
Es
ist
okay,
manchmal
zu
straucheln
So
take
my
hand
Also
nimm
meine
Hand
Darling
yes
you
can
Schatz,
ja,
du
kannst
And
when
you're
in
doubt
Und
wenn
du
zweifelst
Just
promise
me
Versprich
mir
einfach
That
I'll
always
be
yours
Dass
ich
immer
dein
sein
werde
Please
take
me
away
Bitte
nimm
mich
mit
(Take
me
away)
(Nimm
mich
mit)
Please
take
me
away
Bitte
nimm
mich
mit
(Take
me
away)
(Nimm
mich
mit)
(Take
me
away)
(Nimm
mich
mit)
(Take
me
away)
(Nimm
mich
mit)
It's
alright
to
fall
out
sometimes
Es
ist
okay,
manchmal
zu
straucheln
But
this
time
darling,
I'll
be
yours
Aber
diesmal,
Schatz,
werde
ich
dein
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gavin Duval
Attention! Feel free to leave feedback.