Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Hearts (Live at Whelans)
Zwei Herzen (Live at Whelans)
And
here
it
comes
Und
hier
kommt
es
Every
red
rose
has
its
thornes
it
cuts
Jede
rote
Rose
hat
Dornen,
sie
sticht
Even
the
hardest
stones
at
worst
Selbst
die
härtesten
Steine
im
schlimmsten
Fall
You
never
heard
me
no
Du
hast
mich
nie
gehört,
nein
And
a
story
of
Und
eine
Geschichte
von
Our
love
intoxicated
Unserer
betrunkenen
Liebe
I
woke
up
Ich
bin
aufgewacht
My
thoughts
of
you
have
faded
Meine
Gedanken
an
dich
sind
verblasst
I
never
thought
Ich
hätte
nie
gedacht
That
this
would
hurt
that
much
Dass
das
so
sehr
schmerzen
würde
No
but
I've
been
a
fool
Nein,
aber
ich
war
ein
Narr
So
many
times
before
So
viele
Male
zuvor
Between
me
and
you
and
Zwischen
dir
und
mir
und
Not
being
sure
what
I'm
looking
for
Nicht
sicher
zu
sein,
wonach
ich
suche
Well
maybe
I
have
two
hearts
Nun,
vielleicht
habe
ich
zwei
Herzen
And
one
part
won't
give
you
up
Und
ein
Teil
gibt
dich
nicht
auf
And
I'm
the
one
that
pulls
the
strings
Und
ich
bin
der,
der
die
Fäden
zieht
I've
never
been
too
good
at
these
things
Ich
war
nie
gut
in
diesen
Dingen
Cause
I
just
need
a
kick
start
Denn
ich
brauche
nur
einen
Kickstart
I'm
tired
of
dreaming
alone
Ich
bin
müde
vom
Alleinträumen
I
think
I
better
jump
right
in
Ich
denke,
ich
spring
besser
direkt
hinein
And
finally
let
the
hurt
begin
Und
lass
den
Schmerz
endlich
beginnen
Tell
me
when
the
hurt
begins
Sag
mir,
wann
der
Schmerz
beginnt
Cause
honey
won't
you
let
me
in
Denn
Schatz,
lass
mich
doch
rein
Cause
I
think
that
it's
time
that
we
talked
about
Denn
ich
denk,
es
ist
Zeit,
dass
wir
reden
über
Things
that
we
never
could
talk
about
Dinge,
über
die
wir
nie
reden
konnten
Things
that
I
couldn't
say
Dinge,
die
ich
nicht
sagen
konnte
But
I've
been
a
fool
Aber
ich
war
ein
Narr
So
many
times
before
So
viele
Male
zuvor
Between
me
and
you,
I'm
not
really
sure
what
I'm
looking
for
Zwischen
dir
und
mir,
ich
bin
nicht
sicher,
wonach
ich
suche
Well
maybe
I
have
two
hearts
Nun,
vielleicht
habe
ich
zwei
Herzen
And
one
part
won't
give
you
up
Und
ein
Teil
gibt
dich
nicht
auf
And
I'm
the
one
that
pulls
the
strings
Und
ich
bin
der,
der
die
Fäden
zieht
Cause
I've
never
been
too
good
at
these
things
Denn
ich
war
nie
gut
in
diesen
Dingen
Cause
I
just
need
a
kick
start
Denn
ich
brauche
nur
einen
Kickstart
I'm
tired
of
dreaming
alone
Ich
bin
müde
vom
Alleinträumen
I
think
I
better
jump
right
in
Ich
denke,
ich
spring
besser
direkt
hinein
And
finally
let
the
hurt
begin
Und
lass
den
Schmerz
endlich
beginnen
Tell
me
when
the
hurt
begins
Sag
mir,
wann
der
Schmerz
beginnt
Cause
honey
won't
you
let
me
in
Denn
Schatz,
lass
mich
doch
rein
Cause
honey
won't
you
let
me
in
Denn
Schatz,
lass
mich
doch
rein
Cause
this
is
a
story
of
a
lonely
heart
Denn
dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens
This
is
a
story
of
a
lonely
heart
Dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens
This
is
a
story
of
a
lonely
heart
Dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens
This
is
a
story
of
a
lonely
heart
Dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens
(This
is
a
story
of
a
lonely
heart)
(Dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens)
(This
is
a
story
of
a
lonely
heart)
(Dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens)
Oh
honey
wont
you
let
me
in
(this
is
a
story
of
a
lonely
heart)
Oh
Schatz,
lass
mich
doch
rein
(dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens)
(This
is
a
story
of
a
lonely
heart)
(Dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens)
Oh
this
is
a
story
of
a
lonely
heart
(this
is
a
story
of
a
lonely
heart)
Oh,
dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens
(dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens)
(This
is
a
story
of
a
lonely
heart)
(Dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens)
(This
is
a
story
of
a
lonely
heart)
(Dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens)
Cause
this
is
a
story
of
a
lonely
heart
Denn
dies
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Herzens
Because
I
just
need
a
kick
start,
I'm
tired
of
dreaming
alone
Weil
ich
nur
einen
Kickstart
brauch,
ich
bin
müde
vom
Alleinträumen
I
think
I
better
jump
right
in,
and
finally
let
the
hurt
begin
Ich
denke,
ich
spring
besser
direkt
hinein,
und
lass
den
Schmerz
endlich
beginnen
Tell
me
when
the
hurt
begins
Sag
mir,
wann
der
Schmerz
beginnt
So
honey
won't
you
let
me
in
Also
Schatz,
lass
mich
doch
rein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gavin Wigglesworth
Attention! Feel free to leave feedback.