Gavin James - Two Hearts (Live at Whelans) - translation of the lyrics into German

Two Hearts (Live at Whelans) - Gavin Jamestranslation in German




Two Hearts (Live at Whelans)
Zwei Herzen (Live at Whelans)
And here it comes
Und hier kommt es
Every red rose has its thornes it cuts
Jede rote Rose hat Dornen, sie sticht
Even the hardest stones at worst
Selbst die härtesten Steine im schlimmsten Fall
You never heard me no
Du hast mich nie gehört, nein
And a story of
Und eine Geschichte von
Our love intoxicated
Unserer betrunkenen Liebe
I woke up
Ich bin aufgewacht
My thoughts of you have faded
Meine Gedanken an dich sind verblasst
I never thought
Ich hätte nie gedacht
That this would hurt that much
Dass das so sehr schmerzen würde
No but I've been a fool
Nein, aber ich war ein Narr
So many times before
So viele Male zuvor
Between me and you and
Zwischen dir und mir und
Not being sure what I'm looking for
Nicht sicher zu sein, wonach ich suche
Well maybe I have two hearts
Nun, vielleicht habe ich zwei Herzen
And one part won't give you up
Und ein Teil gibt dich nicht auf
And I'm the one that pulls the strings
Und ich bin der, der die Fäden zieht
I've never been too good at these things
Ich war nie gut in diesen Dingen
Cause I just need a kick start
Denn ich brauche nur einen Kickstart
I'm tired of dreaming alone
Ich bin müde vom Alleinträumen
I think I better jump right in
Ich denke, ich spring besser direkt hinein
And finally let the hurt begin
Und lass den Schmerz endlich beginnen
Tell me when the hurt begins
Sag mir, wann der Schmerz beginnt
Cause honey won't you let me in
Denn Schatz, lass mich doch rein
Cause I think that it's time that we talked about
Denn ich denk, es ist Zeit, dass wir reden über
Things that we never could talk about
Dinge, über die wir nie reden konnten
Things that I couldn't say
Dinge, die ich nicht sagen konnte
But I've been a fool
Aber ich war ein Narr
So many times before
So viele Male zuvor
Between me and you, I'm not really sure what I'm looking for
Zwischen dir und mir, ich bin nicht sicher, wonach ich suche
Well maybe I have two hearts
Nun, vielleicht habe ich zwei Herzen
And one part won't give you up
Und ein Teil gibt dich nicht auf
And I'm the one that pulls the strings
Und ich bin der, der die Fäden zieht
Cause I've never been too good at these things
Denn ich war nie gut in diesen Dingen
Cause I just need a kick start
Denn ich brauche nur einen Kickstart
I'm tired of dreaming alone
Ich bin müde vom Alleinträumen
I think I better jump right in
Ich denke, ich spring besser direkt hinein
And finally let the hurt begin
Und lass den Schmerz endlich beginnen
Tell me when the hurt begins
Sag mir, wann der Schmerz beginnt
Cause honey won't you let me in
Denn Schatz, lass mich doch rein
Cause honey won't you let me in
Denn Schatz, lass mich doch rein
Cause this is a story of a lonely heart
Denn dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens
This is a story of a lonely heart
Dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens
This is a story of a lonely heart
Dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens
This is a story of a lonely heart
Dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens
(This is a story of a lonely heart)
(Dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens)
(This is a story of a lonely heart)
(Dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens)
Oh honey wont you let me in (this is a story of a lonely heart)
Oh Schatz, lass mich doch rein (dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens)
(This is a story of a lonely heart)
(Dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens)
Oh this is a story of a lonely heart (this is a story of a lonely heart)
Oh, dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens (dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens)
(This is a story of a lonely heart)
(Dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens)
(This is a story of a lonely heart)
(Dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens)
Cause this is a story of a lonely heart
Denn dies ist die Geschichte eines einsamen Herzens
Because I just need a kick start, I'm tired of dreaming alone
Weil ich nur einen Kickstart brauch, ich bin müde vom Alleinträumen
I think I better jump right in, and finally let the hurt begin
Ich denke, ich spring besser direkt hinein, und lass den Schmerz endlich beginnen
Tell me when the hurt begins
Sag mir, wann der Schmerz beginnt
So honey won't you let me in
Also Schatz, lass mich doch rein





Writer(s): Gavin Wigglesworth


Attention! Feel free to leave feedback.