Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinners Chaos
Sünder-Chaos
I
know
you
say
you
love
her
Ich
weiß,
du
sagst,
du
liebst
sie
And
you
think
she
rules
your
world
Und
du
denkst,
sie
beherrscht
deine
Welt
Feeling
it
can't
be
wrong
Das
Gefühl,
es
kann
nicht
falsch
sein
But
replacin'
pain
won't
help
Aber
Schmerz
zu
ersetzen
wird
nicht
helfen
Don't
let
'em
hold
you
down
Lass
dich
nicht
von
ihnen
unterkriegen
Don't
let
'em
take
control
Lass
nicht
zu,
dass
sie
die
Kontrolle
übernehmen
I
know
you
say
you
love
her
Ich
weiß,
du
sagst,
du
liebst
sie
But
we
been
here
before
Aber
wir
waren
schon
mal
hier
Chaos,
feel
the
ride
Chaos,
fühl
die
Fahrt
Laid
off
in
the
night
Nachts
hingelegt
Will
we
fight
through
the
odds?
Werden
wir
uns
durch
die
Widrigkeiten
kämpfen?
Here
we
are,
we
keep
starvin',
starvin'
Hier
sind
wir,
wir
hungern
weiter,
hungern
Don't
you
wait
Warte
nicht
Don't
you
wait
Warte
nicht
The
chaos
is
all
around
us
Das
Chaos
ist
überall
um
uns
herum
Don't
you
wait
for
it
all
to
fall
Warte
nicht
darauf,
dass
alles
zusammenbricht
Don't
you
wait
Warte
nicht
Don't
you
wait
Warte
nicht
The
chaos
is
all
around
us
Das
Chaos
ist
überall
um
uns
herum
Don't
you
wait
for
it
all
to
fall
Warte
nicht
darauf,
dass
alles
zusammenbricht
I
see
the
stars
surrounding
you
Ich
sehe
die
Sterne,
die
dich
umgeben
Running
through
clouds
of
fire
Läufst
durch
Feuerwolken
I
know
you
had
enough
Ich
weiß,
du
hattest
genug
Lately
you
been
doubtin'
who
you
really
are
In
letzter
Zeit
zweifelst
du
daran,
wer
du
wirklich
bist
You
might've
struggled
growin'
up
Vielleicht
hattest
du
Schwierigkeiten
beim
Aufwachsen
Prolly
too
much
you
wanna
solve
Wahrscheinlich
zu
viel,
was
du
lösen
willst
I
know
you'll
heal
from
scars
Ich
weiß,
du
wirst
von
Narben
heilen
Yeah,
you
gotta,
I
know
you
really
wanna
Ja,
du
musst,
ich
weiß,
du
willst
es
wirklich
I
had
so
many
moments
I
felt
the
trauma
Ich
hatte
so
viele
Momente,
in
denen
ich
das
Trauma
spürte
Time
to
time
that
I
failed
my
mama
Immer
wieder
habe
ich
meine
Mama
enttäuscht
Let
alone
my
wife
Brianna
Ganz
zu
schweigen
von
meiner
Frau
Brianna
On
and
on
I'm
fightin'
this
war
Immer
weiter
kämpfe
ich
diesen
Krieg
I
been
on
this
journey,
yeah
Ich
bin
auf
dieser
Reise
gewesen,
yeah
Pilgrim
in
this
progress,
yeah
Pilger
auf
diesem
Weg,
yeah
No
matter
the
past
he
knows
who
you
are
Egal
was
vergangen
ist,
er
weiß,
wer
du
bist
Sin
can't
label
us
Sünde
kann
uns
kein
Etikett
aufdrücken
Don't
you
wait
Warte
nicht
Don't
you
wait
Warte
nicht
The
chaos
is
all
around
us
Das
Chaos
ist
überall
um
uns
herum
Don't
you
wait
for
it
all
to
fall
Warte
nicht
darauf,
dass
alles
zusammenbricht
Don't
you
wait
Warte
nicht
Don't
you
wait
Warte
nicht
The
chaos
is
all
around
us
Das
Chaos
ist
überall
um
uns
herum
Don't
you
wait
for
it
all
to
fall
Warte
nicht
darauf,
dass
alles
zusammenbricht
Guys,
the
album
is
done!
Finally!
Leute,
das
Album
ist
fertig!
Endlich!
Good
work,
man!
C'mon
bro,
you
did
this
bro,
you
did
this!
Gute
Arbeit,
Mann!
Komm
schon,
Bro,
du
hast
das
geschafft,
Bro,
du
hast
das
geschafft!
Hold
on,
hold
on,
the
album's
not
done
yet,
it's
still
gotta
get
mixed
Warte,
warte,
das
Album
ist
noch
nicht
fertig,
es
muss
noch
gemischt
werden
Oh,
okay,
alright,
alright,
we
already
know
that
Oh,
okay,
alles
klar,
alles
klar,
das
wissen
wir
schon
It's
gotta
get
mixed,
I
gotta
shoot
some
music
videos
Es
muss
gemischt
werden,
ich
muss
ein
paar
Musikvideos
drehen
You
know,
Biz,
you
gotta
do
your
thang
Weißt
du,
Biz,
du
musst
dein
Ding
machen
Oh,
shout
out
to
Biz
Oh,
Grüße
gehen
raus
an
Biz
Ayy,
none
of
you
guys
are
gettin'
royalty
on
this
one
Hey,
keiner
von
euch
bekommt
Tantiemen
für
dieses
hier
Wow,
sounds
about
right
Wow,
klingt
ungefähr
richtig
Ayy
man,
the
album
is
done,
bro!
You
did
this,
dawg!
Hey
Mann,
das
Album
ist
fertig,
Bro!
Du
hast
das
geschafft,
Alter!
Aw,
I
feel
like
it's
not
finished-finished,
but
it
has
to
come
out
Ach,
ich
fühle,
es
ist
nicht
ganz
fertig,
aber
es
muss
rauskommen
It
has
to
come
out
Es
muss
rauskommen
I
hope
y'all
enjoy
this
album
Ich
hoffe,
ihr
genießt
dieses
Album
We
worked
a
lot,
"SKULL"
was
prolly
made
like
40
times
Wir
haben
viel
gearbeitet,
"SKULL"
wurde
wahrscheinlich
ungefähr
40
Mal
gemacht
Ayy,
best
verse
was
Aklesso's
on
"Climate
Change",
this
is
Wxlf
speaking
Hey,
die
beste
Strophe
war
Aklessos
auf
"Climate
Change",
hier
spricht
Wxlf
Bro,
no
cap
though,
"JIT,"
"JIT"
was
fire,
with
Andy,
that
was
hard
Bro,
ohne
Witz
aber,
"JIT",
"JIT"
war
Feuer,
mit
Andy,
das
war
hart
Oh,
that
was
actually
crazy
when
Andy
was
here,
that
was
hard
Oh,
das
war
tatsächlich
krass,
als
Andy
hier
war,
das
war
hart
Oh,
"Vanity"
was
hard
too
Oh,
"Vanity"
war
auch
hart
"Vanity"
was
crazy,
shout
out
to
Cassa
on
"Vanity"
"Vanity"
war
krass,
Grüße
an
Cassa
bei
"Vanity"
Cassandra,
come
back
to
Florida
Cassandra,
komm
zurück
nach
Florida
Cassandra,
come
back
to
Florida
Cassandra,
komm
zurück
nach
Florida
"Who
You
Gon'
Be,"
I
hope,
Israel,
you
landed
on
this
"Who
You
Gon'
Be,"
Ich
hoffe,
Israel,
du
bist
darauf
gelandet
And
if
you
didn't
land
on
this
album,
it
was
supposed
to
be
Israel
(next
time)
Und
wenn
du
nicht
auf
diesem
Album
gelandet
bist,
sollte
es
Israel
sein
(nächstes
Mal)
Singing
that
one
section
in
the
middle,
it
would've
been
crazy
Der
diesen
einen
Abschnitt
in
der
Mitte
singt,
es
wäre
krass
gewesen
And
if
it
did
happen
though,
Israel
Houghton,
I
love
you
Und
wenn
es
aber
passiert
ist,
Israel
Houghton,
ich
liebe
dich
Yo,
hey,
Israel
made
it!
Yo,
hey,
Israel
hat
es
geschafft!
Oh,
he
made
it?
Oh,
er
hat
es
geschafft?
Or
maybe
he
didn't?
Oder
vielleicht
doch
nicht?
Or
maybe,
I
was
trying
to
be
excited,
like
dang
Oder
vielleicht,
ich
versuchte,
aufgeregt
zu
sein,
so
wie
verdammt
Oh,
yeah,
you
gotta
act
like
it
right
now
Oh,
ja,
du
musst
dich
jetzt
so
verhalten
Yo,
ayy,
Israel,
thanks
for
coming
through,
bro
(have
faith)
Yo,
hey,
Israel,
danke
fürs
Vorbeikommen,
Bro
(hab
Vertrauen)
"Girl,
I
love
it
when
you-"
"Love
it"
was
crazy
"Girl,
I
love
it
when
you-"
"Love
it"
war
krass
We
had
all
of
our
girls
come
into
the
studio
'cause
everybody
basically
Wir
hatten
alle
unsere
Mädels
ins
Studio
kommen
lassen,
weil
im
Grunde
jeder
To
chant,
to
chant,
to
chant
Um
zu
chanten,
zu
chanten,
zu
chanten
But
all
the
girls,
they
came
in,
they
were
like
"Uh-huh,
oh,
uh"
Aber
all
die
Mädels,
sie
kamen
rein,
sie
machten
so
"Uh-huh,
oh,
uh"
That
was
them,
that
was
our
girls,
you
know,
they
came
through
Das
waren
sie,
das
waren
unsere
Mädels,
weißt
du,
sie
kamen
vorbei
Dancin'
on
my
honeymoon
to
that
song
(ooh,
ooh,
ooh)
what
else?
Tanzen
auf
meiner
Hochzeitsreise
zu
diesem
Song
(ooh,
ooh,
ooh)
was
noch?
Oh,
that's
my
jam
bro,
that's
my
song
Oh,
das
ist
mein
Jam,
Bro,
das
ist
mein
Song
Jon
Jon
"How
'I'm
Fine'
go?"
Jon
Jon
"Wie
geht
'I'm
Fine'?"
You
know,
every
time
Jon
Jon
asked
me
to
put
on
the
Weißt
du,
jedes
Mal,
wenn
Jon
Jon
mich
bat,
den
"I'm
Fine"
song,
he
didn't
know
what
it
was
called
"I'm
Fine"
Song
anzumachen,
wusste
er
nicht,
wie
er
hieß
But
he
would
just
go,
"Put
on
the
song
that
goes
umm-mm-mm"
Aber
er
sagte
einfach:
"Mach
den
Song
an,
der
so
umm-mm-mm
geht"
It's
the
little
umm-mm-mm,
it's
the
little
flute
that
gets
you
in
your
feelings
alright
Es
ist
das
kleine
umm-mm-mm,
es
ist
die
kleine
Flöte,
die
dich
in
deine
Gefühle
bringt,
alles
klar
The
real
question
is
are
you
gonna
give
Giana
royalties
for
"Difficult?"
Die
wirkliche
Frage
ist,
wirst
du
Giana
Tantiemen
für
"Difficult"
geben?
Yeah,
that's
hard,
y'all
don't
even
know
but
my
daughter
sang
on
"Difficult"
guys
Ja,
das
ist
hart,
ihr
wisst
es
nicht
einmal,
aber
meine
Tochter
hat
bei
"Difficult"
gesungen,
Leute
Crazy,
crazy
Krass,
krass
She
made
me
cry
Sie
hat
mich
zum
Weinen
gebracht
Ayy,
the
Heathen
Tour
when
we
come
to
South
Florida,
you
already
know
it's
gonna
be
lit
Hey,
die
Heathen
Tour,
wenn
wir
nach
Südflorida
kommen,
wisst
ihr
schon,
dass
es
mega
wird
I'm
claiming
in
the
name
of
Jesus
that
we
are
gonna
perform
at
Revolution
Ich
beanspruche
im
Namen
Jesu,
dass
wir
bei
Revolution
auftreten
werden
Let's
go,
yee!
Los
geht's,
yee!
And
then
every
single
other
state,
you
already
know,
Heathen
Tour
coming
to
a
city
near
you
Und
dann
jeder
einzelne
andere
Staat,
ihr
wisst
schon,
Heathen
Tour
kommt
in
eine
Stadt
in
deiner
Nähe
You
know
what
I'm
sayin',
show
out
to
the
record
label,
gotta
do
the
marketing
right
now
Weißt
du,
was
ich
meine,
Grüße
ans
Plattenlabel,
muss
jetzt
das
Marketing
machen
We
don't
even
have
a
Heathen
logo,
yet
Wir
haben
noch
nicht
mal
ein
Heathen-Logo
But
it's
gonna
come
Aber
es
wird
kommen
"Forty5"
was
crazy,
oh,
shout
out
to
Rhomar
yo,
Rhomar
came
"Forty5"
war
krass,
oh,
Grüße
an
Rhomar
yo,
Rhomar
kam
Through
you
know
what
I'm
sayin',
made
a
lot
of
songs
with
Rhomar
too
Vorbei,
weißt
du,
was
ich
meine,
habe
auch
viele
Songs
mit
Rhomar
gemacht
Parris
Chariz,
Tommy
(Tommy)
Parris
Chariz,
Tommy
(Tommy)
Shoutout
to
all
the
relational
advice
you
gave
us
during
Grüße
für
all
die
Beziehungsratschläge,
die
du
uns
während
This
album
with
us
being
here
at
three
in
the
morning
dieses
Albums
gegeben
hast,
als
wir
um
drei
Uhr
morgens
hier
waren
That's
true,
yeah
Das
stimmt,
ja
That
is
true
Das
ist
wahr
People
will
never
know
how
you've
have
helped
us
become
better
men
Die
Leute
werden
nie
wissen,
wie
du
uns
geholfen
hast,
bessere
Männer
zu
werden
By
you
really
talking
to
us
(yeah
bro)
Indem
du
wirklich
mit
uns
geredet
hast
(ja,
Bro)
No,
all
fact,
no,
for
real
for
that
Nein,
alles
Fakten,
nein,
wirklich
dafür
Bro,
you
really
helped
us,
bro,
during
this
time
of
bonding
with
you
Bro,
du
hast
uns
wirklich
geholfen,
Bro,
während
dieser
Zeit
der
Bindung
mit
dir
You're
so
skinny
you
can
see
the
rotator
Du
bist
so
dünn,
man
kann
den
Rotator
sehen
Yo,
I
don't
even
know
if
I'm
gonna
like
this
album
in
two
years,
I
hope
I
do
Yo,
ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
dieses
Album
in
zwei
Jahren
noch
mögen
werde,
ich
hoffe
es
What?
Alright,
you
better,
this
is
where
we
smack
you
Was?
Okay,
das
solltest
du
besser,
hier
kriegst
du
eine
geklatscht
It's
just
I
feel
like
it's
not
complete,
but
it's
complete
Es
ist
nur,
ich
fühle,
es
ist
nicht
komplett,
aber
es
ist
komplett
No
album
is
complete,
no
album
Kein
Album
ist
komplett,
kein
Album
What
is
complete?
(I
know)
Was
ist
schon
komplett?
(Ich
weiß)
I
beat
myself
up
too
much
Ich
mache
mich
selbst
zu
sehr
fertig
God
said
"It
is
finished"
(speak
to
them)
Gott
sagte
"Es
ist
vollbracht"
(sprich
zu
ihnen)
Well
done,
my
good
and
faithful
servant"
Gut
gemacht,
mein
guter
und
treuer
Diener"
That's
cold,
keep
going,
keep
going
Das
ist
krass,
mach
weiter,
mach
weiter
Hmm,
hmm,
Big
time
40!
Hmm,
hmm,
Big
Time
40!
Ayo,
I
love
y'all,
God
bless
y'all,
I
hope
you
replay
Ayo,
ich
liebe
euch
alle,
Gott
segne
euch
alle,
ich
hoffe,
ihr
spielt
This
album
five
hundred
million
thousand
trillion
times
(yes
sir)
dieses
Album
fünfhundert
Millionen
tausend
Billionen
Mal
ab
(jawohl)
Or
at
least
twice
Oder
zumindest
zweimal
We
tryna
pay
some
bills
over
here,
you
know
what
I'm
sayin'?
Wir
versuchen
hier
ein
paar
Rechnungen
zu
bezahlen,
weißt
du,
was
ich
meine?
We
wanna
keep
the
lights
on
in
these
studios
Wir
wollen
das
Licht
in
diesen
Studios
anlassen
But
I
got
my
own
studio,
what!
Aber
ich
habe
mein
eigenes
Studio,
was!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Azucena, Matthew S Cohen, Wilfred Collado
Album
Heathen
date of release
10-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.