Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heyecanı Yok (SIS Remix)
Keine Aufregung (SIS Remix)
Montumun
cebinde
yok
kuruş
In
der
Tasche
meines
Mantels
ist
kein
Cent
Zıplıyor
herkes
kanguru
sanki
Alle
springen
wie
Kängurus
Full
depo
Taunus'um
Mein
Taunus
ist
vollgetankt
Bi'
de
kafamıza
bass
vurur
ama
yine
yok
Und
der
Bass
dröhnt
in
unseren
Köpfen,
aber
trotzdem
fehlt
etwas
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok,
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon,
nichts
Hah!
Kazan
kazan
yok
kaybed'cek
birimiz
kaçarı
yok
Hah!
Es
gibt
kein
Gewinnen,
nur
Verlieren,
einer
von
uns
muss
fliehen
Çocuk
çok,
yatarım
yok,
oynayan
aç
ayı
yok
Es
gibt
viele
Kinder,
kein
Bett
zum
Schlafen,
kein
tanzender
Bär,
der
satt
ist
Olmayan
façası
yok,
kurtaran
paçayı
yok
Keine
Fassade,
die
nicht
existiert,
keine
Rettung
in
Sicht
Gelecek
için
bir
hedefin
yok,
yarının
yok
Du
hast
kein
Ziel
für
die
Zukunft,
kein
Morgen
Hah!
Temel
güvenin
yok,
illegal,
legal,
düzenin
yok
Hah!
Kein
Grundvertrauen,
illegal,
legal,
keine
Ordnung
Para
kesesi
yok,
bekleme,
rüzgarın
esesi
yok
Kein
Geldsack,
warte
nicht,
der
Wind
wird
nicht
wehen
Her
şey
boş
yere
tasarı
yok
Alles
ist
umsonst,
kein
Plan
Bak
büyüdüğün
sokakta
masalın
yok
Schau,
in
der
Straße,
in
der
du
aufgewachsen
bist,
gibt
es
kein
Märchen
Hah!
Kollarından
öte
saranın
yok
Hah!
Niemand,
der
dich
mehr
umarmt
als
deine
Arme
Dirisin
ya
da
ölü
arafı
yok
Du
bist
lebendig
oder
tot,
es
gibt
kein
Dazwischen
Kapımın
önünde
polisler
var
Vor
meiner
Tür
stehen
Polizisten
Elinde
silahla
komiser
var
Mit
einer
Waffe
in
der
Hand,
der
Kommissar
Üstümde,
başımda
kan
izi
var
Auf
mir,
überall
Blutspuren
Önümde
kocaman
valizler
var
Vor
mir
riesige
Koffer
Bana
tepeler,
denizler
dar
Die
Hügel,
das
Meer,
alles
ist
mir
zu
eng
Bi'
de
sırtımda
keneler
var
Und
auf
meinem
Rücken
sind
Zecken
Yarım
kalır
o
şarkılar,
bur'da
Panda
yok,
Develer
var
Diese
Lieder
bleiben
unvollendet,
hier
gibt
es
keine
Pandas,
nur
Kamele
Montumun
cebinde
yok
kuruş
In
der
Tasche
meines
Mantels
ist
kein
Cent
Zıplıyor
herkes
kanguru
sanki
Alle
springen
wie
Kängurus
Full
depo
Taunus'um
Mein
Taunus
ist
vollgetankt
Bi'
de
kafamıza
bass
vurur
ama
yine
yok
Und
der
Bass
dröhnt
in
unseren
Köpfen,
aber
trotzdem
fehlt
etwas
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok,
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon,
nichts
Montumun
cebinde
yok
kuruş
In
der
Tasche
meines
Mantels
ist
kein
Cent
Zıplıyor
herkes
kanguru
sanki
Alle
springen
wie
Kängurus
Full
depo
Taunus'um
Mein
Taunus
ist
vollgetankt
Bi'
de
kafamıza
bass
vurur
ama
yine
yok
Und
der
Bass
dröhnt
in
unseren
Köpfen,
aber
trotzdem
fehlt
etwas
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok,
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon,
nichts
Artık
gerçeğin
farkında
herkes,
kimse
doymuyo'
yerken
Jetzt
ist
jedem
die
Realität
bewusst,
niemand
wird
satt
beim
Essen
Hayat
en
psycho
mektep,
yanacak
kafan
gençken
Das
Leben
ist
die
verrückteste
Schule,
dein
Kopf
wird
brennen,
wenn
du
jung
bist
Olacaklar
hep
elzem
depresyon
gettoya
kısmet
Was
passieren
wird,
ist
unvermeidlich,
Depression
ist
das
Schicksal
des
Ghettos
Ve
de
kaygıya
saplanmış
herkes
mi
zorlayan
üstelik
Und
jeder
ist
in
Angst
gefangen,
was
es
noch
schwieriger
macht
Yaşama
sevincine
el
koyan
denge
Die
Balance,
die
die
Lebensfreude
raubt
Ve
umutların
er
geç
ölür
Und
deine
Hoffnungen
sterben
früher
oder
später
Bi'
de
bakarsın
her
şey
sönük
Und
plötzlich
ist
alles
trüb
Suça
en
yakın
eksen
görür
Die
Achse,
die
dem
Verbrechen
am
nächsten
ist,
sieht
es
Hızlı
yaşayan
erken
ölür
Wer
schnell
lebt,
stirbt
früh
Biz
yakarsak
söndüremezler,
geri
döndüremezler
Wenn
wir
es
anzünden,
können
sie
es
nicht
löschen,
sie
können
uns
nicht
zurückbringen
Bizi
heyecanlandıramıyorsa
bi'
şeyler
artık
öldüremezler
Wenn
uns
etwas
nicht
mehr
aufregt,
können
sie
uns
nicht
mehr
töten
Ah!
Herkes
delirmiş
hiç
etkinlikler
etik
değil
Ah!
Jeder
ist
verrückt,
keine
Aktivität
ist
ethisch
Hep
biz
pisliklere
itildik
Wir
wurden
immer
in
den
Dreck
gestoßen
Bizi
bitirmiş
çelişki
Der
Widerspruch
hat
uns
ruiniert
Ki
bilemezdik
ne
işti
Wir
wussten
nicht,
was
los
war
Daha
dur
hele
ne
içtik?
Warte,
was
haben
wir
getrunken?
Tüm
bilincini
yitirmiş
şehir
kurtları
tedirgin
Die
Stadt,
die
ihren
Verstand
verloren
hat,
die
Wölfe
sind
nervös
Montumun
cebinde
yok
kuruş
In
der
Tasche
meines
Mantels
ist
kein
Cent
Zıplıyor
herkes
kanguru
sanki
Alle
springen
wie
Kängurus
Full
depo
Taunus'um
Mein
Taunus
ist
vollgetankt
Bi'
de
kafamıza
bass
vurur
ama
yine
yok
Und
der
Bass
dröhnt
in
unseren
Köpfen,
aber
trotzdem
fehlt
etwas
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok,
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon,
nichts
Montumun
cebinde
yok
kuruş
In
der
Tasche
meines
Mantels
ist
kein
Cent
Zıplıyor
herkes
kanguru
sanki
Alle
springen
wie
Kängurus
Full
depo
Taunus'um
Mein
Taunus
ist
vollgetankt
Bi'
de
kafamıza
bass
vurur
ama
yine
yok
Und
der
Bass
dröhnt
in
unseren
Köpfen,
aber
trotzdem
fehlt
etwas
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok,
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon,
nichts
Bi'
de
kafamıza
bass
vurur
ama
yine
yok
Und
der
Bass
dröhnt
in
unseren
Köpfen,
aber
trotzdem
fehlt
etwas
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon
Bu
hayatın
heyecanı
meycanı
yok,
yok
Dieses
Leben
hat
keine
Aufregung,
keine
Spur
davon,
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ates Berker Ongoren, Anil Murat Acar, Mehdi Bora Temur
Attention! Feel free to leave feedback.