Gazapizm - Heyecanı Yok (SIS Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gazapizm - Heyecanı Yok (SIS Remix)




Heyecanı Yok (SIS Remix)
Montumun cebinde yok kuruş
В кармане моей куртки нет ни гроша
Zıplıyor herkes kanguru sanki
Все прыгают как кенгуру, склоны Ямы круша..
Full depo Taunus'um
Я залил полный бак в свой 'Таунус Форд'.
Bi' de kafamıza bass vurur ama yine yok
Би ударяет бас в наших головах, но не снова
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
Что в этой жизни нет никакого волнения. нет.
Hah! Kazan kazan yok kaybed'cek birimiz kaçarı yok
Ха-ха! Нет больше побед никто из нас не убегает
Çocuk çok, yatarım yok, oynayan ayı yok
И детей много. Пора им спать? Нет
Olmayan façası yok, kurtaran paçayı yok
Нет суки, нет суки. нет сохранения
Gelecek için bir hedefin yok, yarının yok
У тебя нет будущего, нет будущего
Hah! Temel güvenin yok, illegal, legal, düzenin yok
Ха-ха! Нет базового доверия, незаконно, законно, нет порядка
Para kesesi yok, bekleme, rüzgarın esesi yok
Нет денег, нет ожидания, нет ветра
Her şey boş yere tasarı yok
Все пусто законопроект делает
Bak büyüdüğün sokakta masalın yok
Смотри, у тебя нет сказки на улице, на которой ты вырос.
Hah! Kollarından öte saranın yok
Ха-ха! Нет саран за ваши руки
Dirisin ya da ölü arafı yok
Нет живых или мертвых чисток
Kapımın önünde polisler var
Перед моей дверью есть полицейские
Elinde silahla komiser var
Комиссар с пистолетом в руке
Üstümde, başımda kan izi var
У меня кровь на голове.
Önümde kocaman valizler var
Передо мной огромные чемоданы
Bana tepeler, denizler dar
Мне узкие холмы, моря
Bi' de sırtımda keneler var
У меня есть клещи на спине.
Yarım kalır o şarkılar, bur'da Panda yok, Develer var
В этом буре нет панды, есть верблюды
Montumun cebinde yok kuruş
В кармане моей куртки нет ни гроша
Zıplıyor herkes kanguru sanki
Все прыгают как кенгуру, склоны Ямы круша..
Full depo Taunus'um
Я залил полный бак в свой 'Таунус Форд'.
Bi' de kafamıza bass vurur ama yine yok
Би ударяет бас в наших головах, но не снова
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
Что в этой жизни нет никакого волнения. нет.
Montumun cebinde yok kuruş
В кармане моей куртки нет ни гроша
Zıplıyor herkes kanguru sanki
Все прыгают как кенгуру, склоны Ямы круша..
Full depo Taunus'um
Я залил полный бак в свой 'Таунус Форд'.
Bi' de kafamıza bass vurur ama yine yok
Би ударяет бас в наших головах, но не снова
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
Что в этой жизни нет никакого волнения. нет.
Artık gerçeğin farkında herkes, kimse doymuyo' yerken
Теперь все, кто знает правду, никто не ест
Hayat en psycho mektep, yanacak kafan gençken
Жизнь - самая психо школа, ты будешь гореть головой, когда ты молод
Olacaklar hep elzem depresyon gettoya kısmet
Они всегда будут необходимы для депрессии в гетто.
Ve de kaygıya saplanmış herkes mi zorlayan üstelik
И каждый, кто одержим, толкает
Yaşama sevincine el koyan denge
Баланс, который захватывает радость жизни
Ve umutların er geç ölür
И ваши надежды рано или поздно умрут.
Bi' de bakarsın her şey sönük
Посмотри на Би, все тускло.
Suça en yakın eksen görür
Видит ось, ближайшую к преступлению
Hızlı yaşayan erken ölür
Быстрая жизнь умирает рано
Biz yakarsak söndüremezler, geri döndüremezler
Если мы сгорим, они не могут погасить, а не вернуться
Bizi heyecanlandıramıyorsa bi' şeyler artık öldüremezler
Если он не может нас взволновать, что-то больше не может его убить.
Ah! Herkes delirmiş hiç etkinlikler etik değil
Ах! Все безумны, никакие действия неэтичны
Hep biz pisliklere itildik
Нас всегда подталкивают к дерьму.
Bizi bitirmiş çelişki
Противоречие, которое закончило нас
Ki bilemezdik ne işti
Чего мы не знали
Daha dur hele ne içtik?
Подожди, что мы выпили?
Tüm bilincini yitirmiş şehir kurtları tedirgin
Все бессознательные городские волки озабочены
Montumun cebinde yok kuruş
В кармане моей куртки нет ни гроша
Zıplıyor herkes kanguru sanki
Все прыгают как кенгуру, склоны Ямы круша..
Full depo Taunus'um
Я залил полный бак в свой 'Таунус Форд'.
Bi' de kafamıza bass vurur ama yine yok
Би ударяет бас в наших головах, но не снова
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
Что в этой жизни нет никакого волнения. нет.
Montumun cebinde yok kuruş
В кармане моей куртки нет ни гроша
Zıplıyor herkes kanguru sanki
Все прыгают как кенгуру, склоны Ямы круша..
Full depo Taunus'um
Я залил полный бак в свой 'Таунус Форд'.
Bi' de kafamıza bass vurur ama yine yok
Би ударяет бас в наших головах, но не снова
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
Что в этой жизни нет никакого волнения. нет.
Bi' de kafamıza bass vurur ama yine yok
Би ударяет бас в наших головах, но не снова
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok
Что в этой жизни нет никакого волнения.
Bu hayatın heyecanı meycanı yok, yok
Что в этой жизни нет никакого волнения. нет.





Writer(s): Ates Berker Ongoren, Anil Murat Acar, Mehdi Bora Temur


Attention! Feel free to leave feedback.