Lyrics and translation Gazapizm - Sanki Bir Halkın
Anlatırken
seni
birden
bozulur
diksiyonum
Когда
я
рассказываю
тебе,
я
внезапно
нарушаю
дикцию
Gittiğin
o
günden
beri
kabuslarım
bitmiyordur
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
мои
кошмары
не
закончились
Ahlaksız
bir
kargaşa
ortasında
kayboluruz
Мы
заблудимся
в
разгар
аморального
беспорядка
Sonra
biter
tüm
filmler
sen
gidersen
ay
tutulur
Тогда
все
фильмы,
которые
заканчиваются,
хранятся
в
течение
нескольких
месяцев,
если
вы
идете
Belki
bir
derde
bir
deva
bulunur
Может
быть,
это
панацея
Ardından
serinler
damarlar
Затем
прохладные
вены
Ezilir
yalanlar
Раздавленная
ложь
Utanmayacak
aynalar
ve
kalanlar
bir
daha
asla
acı
çekmeyecek
Зеркала,
которые
не
будут
смущены,
и
те,
кто
остался,
больше
никогда
не
будут
страдать
Hatta
gülümseyecek
dudaklar
Даже
губы,
которые
будут
улыбаться
Gel
gelelim
bana
hasret
çöker
birden
С
другой
стороны,
тоска
по
мне
падает
внезапно
Birde
rezaletin
tırmandığı
yokuşlardan
umutlar
yuvarla
Катите
надежды
по
склонам,
где
поднимается
позор
Vücudumda
büyük
izler
taşıyorken
gözlerimde
erozyon
var
У
меня
эрозия
в
глазах,
когда
я
ношу
большие
шрамы
на
своем
теле
Betimleyen
hiç
bir
cümlem
güzel
olmaz
Ни
одна
фраза,
описывающая
ее,
не
была
бы
красивой
Ölümden
hüzün
olmak
bir
yudumda
sarhoş
olmak
kadar
imkansızdır
artık
Печаль
смерти
теперь
так
же
невозможна,
как
напиться
одним
глотком
Şimdi
aşık
olmak
Влюбиться
сейчас
Acına
bağışıklık
kazanmak,
giderek
azalmak
Стать
невосприимчивым
к
боли,
постепенно
уменьшаться
Tükenmek,
yok
olmak,
boğulmak
ancak
bu
son
olacak
Истощение,
исчезновение,
утопление,
но
это
будет
последним
Bana
bilmediğim
bir
şey
anlat
(anlat)
Расскажите
мне
что-то,
чего
я
не
знаю
(расскажите)
Yorgun
düştüm
en
başından
anlat
(anlat
lan)
Я
устал,
расскажи
мне
с
самого
начала
(расскажи
мне,
блядь)
Yeter
bu
kaçıncı
imtihan
bak
Посмотрите,
сколько
испытаний
это
достаточно
Yangının
tam
ortasında
yakılmadan
yanmaktan
bıkmak
(bıkmak)
Надоело
гореть,
не
будучи
сожженным
прямо
посреди
огня
(скучно)
Tüm
şarkılar
ahmak
Все
песни
болваны
Gözlerinin
ertesinde
doğru
yoldan
sapmak
Отклонение
от
правильного
пути
в
отсрочке
ваших
глаз
İnancımı
bir
kenara
bırakmak
ve
sonrasında
her
cümlene
tapmak
Оставляя
мою
веру
в
стороне
и
поклоняясь
каждому
предложению
после
этого
Cennetinde
yanmak
Гореть
в
раю
Bu
ne
cüret
der
şimdi
sadakatin
şeytanı
Как
ты
смеешь
говорить,
что
теперь
дьявол
верности
Bu
kadar
da
olmaz
diyor
anne
kardeş
arkadaşım
Мама
сестра
друг
говорит,
что
это
не
так
много
Kontrolünü
kaybettiğim
duygular
başkalaşır
Эмоции,
которые
я
теряю
контроль,
преображаются
Bir
insanın
bir
insana
duyduğu
şu
aşka
bakın
Посмотрите
на
эту
любовь,
которую
человек
слышит
человеку
Sanki
bir
halkın
tüm
özgürlük
umutları
Как
будто
все
надежды
народа
на
свободу
Başka
bir
baharda
filizlenir
ve
arda
kalır
Он
прорастает
еще
весной
и
остается
декадентским
Patlar
cam
dünya
göğe
şarkılar
saplanır
Взрывается
стекло
мир
застрял
в
небе
песни
Şiirler
kanar
dört
yanımda
kurtulacağız
yardım
alıp
Стихи
Канар
четыре
со
мной
мы
избавимся
от
помощи
Olmadığının
farkındayım,
her
dakika
aklımdasın
Я
знаю,
что
это
не
так,
ты
приходишь
мне
в
голову
каждую
минуту
Tabutlar
kaldırılır
ve
çocuklar
kandırılır
Гробы
поднимаются,
а
детей
обманывают
Yaralar
sardılır
bir
yenisi
eklenir
sabahında
Язвы
сардилир
новый
добавляется
утром
Acısı
tattırılır
herkes
mi
onu
andırır
Все
ли
вкусят
горечь,
напоминают
ее
Güzel
bir
masal
anlat
bir
bayram
günü
mesela
Расскажите
красивую
сказку,
например,
в
праздничный
день
Birbirine
girmiş
saç
sakal
üstüm
başım
paramparça
Переплетенные
волосы
борода
моя
голова
разбита
на
куски
Gözlerim
boş
bakar
bir
şarkı
başlar
en
sondan
Мои
глаза
выглядят
пустыми,
песня
начинается
с
последнего
Saplanan
tüm
ihanetler
arkamızdan
el
sallar
Все
предательства,
которые
застряли,
машут
нам
за
спину
вторник.
Bana
bilmediğim
bir
şey
anlat
(anlat)
Расскажите
мне
что-то,
чего
я
не
знаю
(расскажите)
Yorgun
düştüm
en
başından
anlat
(anlat
lan)
Я
устал,
расскажи
мне
с
самого
начала
(расскажи
мне,
блядь)
Yeter
bu
kaçıncı
imtihan
bak
Посмотрите,
сколько
испытаний
это
достаточно
Yangının
tam
ortasında
yakılmadan
yanmaktan
bıkmak
(bıkmak)
Надоело
гореть,
не
будучи
сожженным
прямо
посреди
огня
(скучно)
Tüm
şarkılar
ahmak
Все
песни
болваны
Gözlerinin
ertesinde
doğru
yoldan
sapmak
Отклонение
от
правильного
пути
в
отсрочке
ваших
глаз
İnancımı
bir
kenara
bırakmak
ve
sonrasında
her
cümlene
tapmak
Оставляя
мою
веру
в
стороне
и
поклоняясь
каждому
предложению
после
этого
Cennetinde
yanmak.
Гореть
в
своем
раю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anıl Murat Acar
Attention! Feel free to leave feedback.