Gazapizm - Yine Edemedik Dans - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gazapizm - Yine Edemedik Dans




Yine Edemedik Dans
Мы опять не смогли станцевать
Yine sığamadık gezegene
Мы опять не поместились на этой планете,
İstiyorlar bizi mekanize
Они хотят нас механизировать,
Sokak evvelinden politize
Улицы и раньше были политизированы,
Bir gün nüfuz eder derinize
Однажды это проникнет глубоко в тебя,
Kimileri boşa mobilize
Некоторые мобилизованы зря,
Kimileri bayılıyor ajiteye
Некоторые обожают ажиотаж,
İnsan eğer deli değil ise
Если человек не сумасшедший,
Niye kucak açar faşizme
Зачем он открывает объятия фашизму?
Ücret kaç asgari?
Сколько минимальная зарплата?
Girls, drugs, money
Девчонки, наркотики, деньги,
Hassiktir buddy
Да пошло оно всё, дружище,
Protesto hani
Где же протест?
Kafanızda huni ve de şebeksiniz funny
В голове у вас воронка, и вы, бандиты, такие смешные.
Böyle basit mi tabii
Так просто, да?
Sana ne ki abi
Тебе-то что, братан?
Nedir halkın hali
Каково положение народа?
Niye riske tabi olasın ki değsin
Зачем рисковать, если оно того не стоит?
Devam kepi kafana tak rap kavga dersin
Продолжай носить кепку, рэп - это борьба, скажешь ты.
(Sensin)
(Это ты.)
Nesil ediliyor defin
Поколение хоронят,
Hani bize vekil baba
Где же наш депутат-батюшка?
Hani bize kefil
Где же наш поручитель?
Kaçık yüzümüzün feri
Блеск наших безумных лиц
Almış yeni düzeniniz hepimizi rehin
Ваш новый порядок взял нас всех в заложники.
Yine edemedik dans
Мы опять не смогли станцевать,
Neden edemedik dans
Почему мы не смогли станцевать?
Yine edemedik dans
Мы опять не смогли станцевать,
Bi' biz edemedik dans
Только мы не смогли станцевать.
Yine edemedik dans
Мы опять не смогли станцевать,
Neden edemedik dans
Почему мы не смогли станцевать?
Yine edemedik dans
Мы опять не смогли станцевать,
Bi' biz edemedik dans
Только мы не смогли станцевать.
Israrla ideali ara,
Упорно ищи идеал,
Acı çeker herkes duyuları kadar
Каждый страдает по мере своих чувств,
Metafizik, diyalektik falan
Метафизика, диалектика и всё такое,
Bu yaşama mana bulamadık ama
Мы не нашли смысла в этой жизни, но...
Seni pasifize kılan
То, что делает тебя пассивной,
Uygarlık değil o gerileyen zekan
Не цивилизация, а твой деградирующий ум.
Her kaosa klasik bir masal
Для каждого хаоса есть классическая сказка,
Teoride yürür ama pratikte sıçar
В теории работает, но на практике облажается.
Asabiyiz her an
Мы раздражены постоянно,
Koltuğun çok rahat tabii masan iyi ferah
Твоё кресло, конечно, удобное, твой стол просторный,
Kusura bi' bakak
Извини, что смотрим,
Omzumuzda yük var ruhumuzda yara
На наших плечах груз, в наших душах раны.
Asabiyiz daima
Мы всегда раздражены,
İstekler olmuyorken azamiyken hatta
Когда желания не исполняются, даже когда они минимальны,
Parazit de olsan
Даже если ты паразит,
Koşacağız daima libertaya kadar
Мы будем бежать до самой свободы.
Nesil ediliyor defin
Поколение хоронят,
Hani bize vekil baba
Где же наш депутат-батюшка?
Hani bize kefil
Где же наш поручитель?
Kaçık yüzümüzün feri
Блеск наших безумных лиц
Almış yeni düzeniniz hepimizi rehin
Ваш новый порядок взял нас всех в заложники.
Yine edemedik dans
Мы опять не смогли станцевать,
Neden edemedik dans
Почему мы не смогли станцевать?
Yine edemedik dans
Мы опять не смогли станцевать,
Bi' biz edemedik dans
Только мы не смогли станцевать.
Yine edemedik dans
Мы опять не смогли станцевать,
Neden edemedik dans
Почему мы не смогли станцевать?
Yine edemedik dans
Мы опять не смогли станцевать,
Bi' biz edemedik dans
Только мы не смогли станцевать.
Bi' biz edemedik dans
Только мы не смогли станцевать.





Writer(s): Anil Murat Acar


Attention! Feel free to leave feedback.