Gazapizm - Çıkar Kendini - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gazapizm - Çıkar Kendini




Çıkar Kendini
Вытащи Себя
Çek çıkar kendini, dibe battık
Вытащи себя, мы на дне
Öncesi sonrası yok, niye yansın bugün
Нет ни до, ни после, зачем гореть сегодня
Biri dostun güler, diğer hasmın ölür
Один друг смеется, другой враг умирает
Niye baktın dönüp, gelir hakkın günü, hoh
Зачем оглянулась, придет и твой день, хох
Benim mahkum, yönüm karışır, aslında bakarsan dönülür yoldan
Я пленник, мой путь запутан, но если посмотреть, с него можно свернуть
Paranı kovala kasan hiç dolmaz, kime sor'ca'z?
Гонишься за деньгами, кошелек не наполнится, кого спросим?
Hakkını zorlayan her şeyi bırak, kenara pa pa pa beynini paralar
Брось все, что заставляет тебя напрягаться, отложи, па-па-па, деньги затуманивают твой разум
Sıkıştık kaldık dar koridorlara, kendi kendine komik ol'cak savaş
Застряли в узких коридорах, война сама с собой будет смешной
Ben de kendime hiç olmayacak kadar sakin düzen kurup basıp gitcem bur'dan
Я создам себе невозможный спокойный порядок и уйду отсюда
Bi' gün kafama nişan al'cak zaman, arkama bakarsam hiç ol'cak hayat
Однажды время прицелится мне в голову, если оглянусь, жизнь закончится
Ciddi bi' konu konuş'cam burada, kafam karışıyo, bi' şeyler oluyo'
Я говорю здесь о серьезной вещи, моя голова затуманена, что-то происходит
Köstebek toprağı dişiyle kazıyo, bi' şeyler oluyo', dişlerim kanıyo'
Крот роет землю зубами, что-то происходит, мои зубы кровоточат
İşlerim sapıyo' yolundan durduk yere, birden bire sevdanız koltuk
Мои дела сбиваются с пути без причины, внезапно ваша любовь - диван
Çözümü olmayanlar arazi oldukça kalanlar bokluk içindeki yokluk
Те, у кого нет решения, уходят, а те, кто остаются, - нищета в дерьме
Ben de sordum "Nasıl ol'cak?" diye, ben bu işe ne zaman hazır olcam ee
Я тоже спросил: "Как это будет?", когда я буду готов к этому, ээ
Bi' de kendime yazık ol'cak hep, ben yaparsam eğer nazım ol'cak hep
И мне всегда будет жаль себя, если я это сделаю, я всегда буду капризничать
Bugün yazdığım on sene sonra da ruh kazancak, beni yuhlamı'can
То, что я пишу сегодня, обретет душу через десять лет, ты не осмелишься меня осуждать
Çıkmaza düşenler yol bulacak, içip içip sokağa kusmayacak
Те, кто попал в тупик, найдут дорогу, не будут пить и блевать на улице
Çok denedim ama hiç tutamadım onu
Я много раз пытался, но так и не смог удержать ее
Aynı zaman yine akıp giderdi
Время все равно текло бы
Senin kaybolmuşken yolun
Пока твой путь потерян
Sen gez, o gitsin ileri ileri
Ты гуляй, пусть он идет вперед, вперед
Yerinde say, parçana göre bir şarkı yap
Стой на месте, напиши песню по своей роли
Yolun sırtın kadar uzak
Твой путь так же далек, как твоя спина
Hayat kendi zırhın gibi tuzak dolu
Жизнь полна ловушек, как твои собственные доспехи
Kimse görsün istemiyorsun, aslında gücün yok gizleniyorsun
Ты не хочешь, чтобы кто-то видел, на самом деле у тебя нет сил скрываться
Zaman çok hızlı ve yaşlanıyorsun, bir öksürük tutmuş kan kusuyorsun
Время летит быстро, и ты стареешь, тебя мучает кашель, ты харкаешь кровью
Kağıt üstüne yaz'cak bi' şey yok, madde tüketmiş beynini
Нечего писать на бумаге, вещество израсходовало твой мозг
Zor zamanlar geçirdin ve çok canlar yaktın, gezmedin boş ama ölmedin hoş
Ты пережил трудные времена и сжег много жизней, не бездельничал, но и не умер хорошо
"Ben böyle bi' son istemem." dedim, gizlenen biri ya da izlenen değil
Я сказал: не хочу такого конца". Не тот, кто прячется или за кем следят
Fişlenip her gece kirlenen değil, "İstemem abi, ben istemem." dedim
Не тот, кого регистрируют и пачкают каждую ночь, не хочу, брат, я не хочу", - сказал я
Zaten böylesi hepsinden iyi, oynuyo' herkes bak çektikçe ipi
Так все равно лучше, все играют, смотри, как тянут за ниточки
Para akıl ve en gerçek zehir, sürdüler ağzıma tükürdüm silip
Деньги, разум и самый настоящий яд, они сунули мне в рот, я выплюнул и вытер
Ve büküldü belim, yüklediler kini sırtıma
И моя спина согнулась, они взвалили на меня ненависть
Dedim ki "Hakkımı verin, bak bu yüzden bitmiyor mahkemelerim."
Я сказал: "Отдайте мне то, что мне причитается, вот почему мои суды не заканчиваются."
Yak geçmişimi, hadi al benzini
Сожги мое прошлое, давай, возьми бензин
İdrak biçiminiz hep tam tersim, öyleyse öyle, ney lan derdiniz
Ваше восприятие всегда противоположно моему, тогда так тому и быть, в чем ваша проблема?
Korkuya kavgaya meydan verdiniz, işte o gün bugün eşgal tipiniz
Вы дали волю страху и драке, с того дня ваш внешний вид
Şarkılar yalan en gerçek kadar, çıkmaza düşersin hiç geçmez zaman
Песни лживы настолько, насколько реальны, ты попадаешь в тупик, время не проходит
Bizi anlayan dünyaya inat unuttuk geçmişi, hissetmez yanan hiçbi' şey daha
Назло миру, который нас понимает, мы забыли прошлое, ничто больше не чувствует жжения
Senin olsun bu kan revan yaram, paran, zaman
Пусть эта кровавая рана, деньги, время будут твоими
Ben yokum artık, al bu da silah, masada bıraktığın bir ömrü harca
Меня больше нет, вот тебе оружие, потрать жизнь, которую ты оставил на столе
Çok denedim ama hiç tutamadım onu
Я много раз пытался, но так и не смог удержать ее
Aynı zaman yine akıp giderdi
Время все равно текло бы
Senin kaybolmuşken yolun
Пока твой путь потерян
Sen gez, o gitsin ileri ileri
Ты гуляй, пусть он идет вперед, вперед
Yerinde say, parçana göre bir şarkı yap
Стой на месте, напиши песню по своей роли
Yolun sırtın kadar uzak
Твой путь так же далек, как твоя спина
Hayat kendi zırhın gibi tuzak dolu
Жизнь полна ловушек, как твои собственные доспехи





Writer(s): Anıl Acar


Attention! Feel free to leave feedback.