Gazapizm - Ölüler Dirilerden Çalacak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gazapizm - Ölüler Dirilerden Çalacak




Ölüler Dirilerden Çalacak
Мертвые обворуют живых
Ölüler dirilerden çalacak
Мертвые обворуют живых,
Silahını al, silahını al
Бери оружие, бери оружие,
Ölüler dirilerden çalacak
Мертвые обворуют живых,
Hakkında değil fazlasında gözü var
Им мало того, что им положено, глаза их смотрят на чужое.
Var mızmızlar dımdızlak kalacaklar
Нытики останутся ни с чем,
Saygın adamları korku basacak
Уважаемых людей охватит страх,
Ölüler dirilerden çalacak
Мертвые обворуют живых.
Bugün ses tellerime kan dolmuş ah
Сегодня мои голосовые связки наполнены кровью, ах,
Demek alnımıza yazılan buymuş ah
Значит, это то, что нам написано на роду, ах,
Ayık ol kazılan mezarlar çoklu
Будь осторожна, вырытых могил много,
Bu hesabın adı gasp konmuş
Этот счет называется грабежом,
Hayat kimleri yormuş?
Жизнь кого измотала?
Vip mekanlar private partiler
VIP-места, закрытые вечеринки,
Krallar gibiyken
Будто короли,
Zaman didaktik ilerler
Время идет поучительно,
Bir gecede ortak gibiyiz
За одну ночь мы становимся как сообщники,
Sinirliyiz ve de hortlak gibiyiz
Мы злы и похожи на призраков,
Hep Miami hep Alplerdesiniz
Вы всегда в Майами, всегда в Альпах,
Jetleriniz helikopterleriniz
Ваши самолеты, ваши вертолеты,
Örtpas ettiğiniz katolog suçlar
Преступления из каталога, которые вы скрываете,
Bu puştlar bizi aklı yok sanacak
Эти подонки думают, что мы безмозглые,
Cinneti bastırmaz karnı tok kalmak geri baş
Безумие не подавить, оставаясь сытым, возвращайся назад,
Salyası akar sürekli şehveti yoksuldan sağlar
Его слюна течет постоянно, он утоляет свою похоть за счет бедняков,
En başta ağlar, en başta kaçar.
Он первый плачет, первый убегает,
Çünkü kayıptan korkar
Потому что боится потерь,
Bilmezler ne yazık en dipte yaşamak kaygıyı saklar.
Они, к сожалению, не знают, что жизнь на дне скрывает тревогу.
Statü yalnızca gökdelenlerde saygıyı sağlar
Статус обеспечивает уважение только в небоскребах,
Sokakta çöpsünüz çöplükte yanan şu yangını harlar.
На улице вы мусор, разжигающий этот огонь на свалке.
Ölüler dirilerden çalacak
Мертвые обворуют живых,
Silahını al, silahını al
Бери оружие, бери оружие,
Ölüler dirilerden çalacak
Мертвые обворуют живых,
Hakkında değil fazlasında gözü var
Им мало того, что им положено, глаза их смотрят на чужое.
Var mızmızlar dımdızlak kalacaklar
Нытики останутся ни с чем,
Saygın adamları korku basacak
Уважаемых людей охватит страх,
Ölüler dirilerden çalacak
Мертвые обворуют живых.
Bireysel herkes değil organize
Не каждый индивидуально, но организованно,
Kime kol gelicez, kime yol vericez
Кому мы подчинимся, кому уступим дорогу,
Erken düşün taşın yakındalar
Думай заранее, они близко,
Evcil kaplanlarınızı bir gece
Ваших ручных тигров однажды ночью
Sokak köpekleri parçalar
Разорвут уличные собаки.
Ahh çok paran var dolup taşmış hep çantalar
Ах, у тебя так много денег, сумки всегда полны,
Dört yanın kadın ve şık masan
Вокруг тебя женщины и шикарный стол,
Dom perignon ve şampanya
Dom Perignon и шампанское,
Tabakta en az var on gram
На тарелке как минимум десять грамм,
Yanında az pişen pirzolan
Рядом слегка прожаренный стейк,
Teknen var yüz milyon dolar
У тебя яхта за сто миллионов долларов,
Ama kafanda silah var ne yapacan?
Но у тебя в голове пистолет, что ты будешь делать?
Adalet konuyken değinmeyen çok
Много тех, кто не упоминает о справедливости, когда она устанавливается,
Tabi korkunuz belirmeyen son
Конечно, ваш страх перед неясным концом,
Cinayet işleyip gerinmeyen yok
Нет никого, кто бы совершил убийство и не напрягся,
Zehri ve şifayı belirleyen doz!
Яд и лекарство определяются дозой!
Bir sabah bakmışsın kantarın yok
Однажды утром ты проснешься, и у тебя не будет весов,
Yüzün yok aslın astarın yok
У тебя нет лица, нет сущности, нет подкладки,
Götünde don yok bastonun yok
У тебя нет трусов, нет трости,
Saksocun yok
У тебя нет саксофона,
Ziynet eşyaların, taşlı yüzüklerin
Твои драгоценности, кольца с камнями,
Birazda nasırlı ellerde kalacak
Останутся в мозолистых руках,
Sigorta poliçesi, aka47 yorganların altından çıkacak
Страховой полис, АК-47 вылезут из-под одеял,
Çatık kaşlılar size çatacak
Хмурые брови нахмурятся на вас,
Ölüler dirilerden çalacak
Мертвые обворуют живых.
Ölüler dirilerden çalacak
Мертвые обворуют живых,
Silahını al, silahını al
Бери оружие, бери оружие,
Ölüler dirilerden çalacak
Мертвые обворуют живых,
Hakkında değil fazlasında gözü var
Им мало того, что им положено, глаза их смотрят на чужое.
Var mızmızlar dımdızlak kalacaklar
Нытики останутся ни с чем,
Saygın adamları korku basacak
Уважаемых людей охватит страх,
Ölüler dirilerden çalacak
Мертвые обворуют живых.





Writer(s): Gazapizm


Attention! Feel free to leave feedback.