Ölüler Dirilerden Çalacak (Live) -
Gazapizm
,
Rubato
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüler Dirilerden Çalacak (Live)
Die Toten werden von den Lebenden stehlen (Live)
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Silahını
al,
silahını
al
Nimm
deine
Waffe,
nimm
deine
Waffe
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Hakkında
değil
fazlasında
gözü
var
Sie
haben
es
nicht
auf
das
abgesehen,
was
dir
zusteht,
sondern
auf
mehr
Var
mızmızlar,
dımdızlak
kalacaklar
Es
gibt
Weichlinge,
die
werden
nackt
dastehen
Saygın
adamları
korku
basacak
Die
angesehenen
Männer
werden
Angst
bekommen
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Bugün
ses
tellerime
kan
dolmuş,
ah
Heute
sind
meine
Stimmbänder
voller
Blut,
ah
Demek
alnımıza
yazılan
buymuş,
ah
Also
ist
das
unser
Schicksal,
ah
Ayık
ol
kazılan
mezarlar
çoklu
Sei
wachsam,
die
ausgehobenen
Gräber
sind
zahlreich
Bu
hesabın
adı
gasp
konmuş
Dieser
Abrechnung
wurde
der
Name
Raub
gegeben
Hayat
kimleri
yormuş?
Wen
hat
das
Leben
müde
gemacht?
V.I.P.
mekanlar
private
partiler
V.I.P.-Lokale,
private
Partys
Krallar
gibiyken
Während
ihr
wie
Könige
lebt
Zaman
didaktik
ilerler
vergeht
die
Zeit
didaktisch
Bir
gecede
ortak
gibiyiz
In
einer
Nacht
sind
wir
wie
Komplizen
Sinirliyiz
ve
de
hortlak
gibiyiz
Wir
sind
nervös
und
wie
Gespenster
Hep
Miami
hep
Alplerdesiniz
Ihr
seid
immer
in
Miami,
immer
in
den
Alpen
Jetleriniz
helikopterleriniz,
ah
Eure
Jets,
eure
Helikopter,
ah
Örtbas
ettiğiniz
katalog
suçlar
Die
Katalogverbrechen,
die
ihr
vertuscht
Bu
puştlar
bizi
aklı
yok
sanacak
Diese
Mistkerle
werden
denken,
wir
hätten
keinen
Verstand
Cinneti
bastırmaz
karnı
tok
kalmak,
geri
bas
Ein
voller
Magen
unterdrückt
nicht
den
Wahnsinn,
geh
zurück
Salyası
akar
sürekli
şehveti
yoksuldan
sağlar
Sein
Speichel
fließt,
er
befriedigt
seine
Lust
ständig
an
den
Armen
En
başta
ağlar,
en
başta
kaçar
(hah)
Zuerst
weint
er,
zuerst
rennt
er
weg
(hah)
Çünkü
kayıptan
korkar
Weil
er
Angst
vor
Verlust
hat
Bilmezler
ne
yazık,
en
dipte
yaşamak
kaygıyı
saklar
Sie
wissen
leider
nicht,
dass
das
Leben
ganz
unten
die
Sorgen
verbirgt
Statü
yalnızca
gökdelenlerde
saygıyı
sağlar
Status
sichert
Respekt
nur
in
Wolkenkratzern
Sokakta
çöpsünüz
çöplükte
yanan
şu
yangını
harlar
Auf
der
Straße
seid
ihr
Müll,
der
das
Feuer
in
der
Müllhalde
schürt
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Silahını
al,
silahını
al
Nimm
deine
Waffe,
nimm
deine
Waffe
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Hakkında
değil
fazlasında
gözü
var
Sie
haben
es
nicht
auf
das
abgesehen,
was
dir
zusteht,
sondern
auf
mehr
Var
mızmızlar,
dımdızlak
kalacaklar
Es
gibt
Weichlinge,
die
werden
nackt
dastehen
Saygın
adamları
korku
basacak
Die
angesehenen
Männer
werden
Angst
bekommen
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Silahını
al,
silahını
al
Nimm
deine
Waffe,
nimm
deine
Waffe
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Hakkında
değil
fazlasında
gözü
var
Sie
haben
es
nicht
auf
das
abgesehen,
was
dir
zusteht,
sondern
auf
mehr
Var
mızmızlar,
dımdızlak
kalacaklar
Es
gibt
Weichlinge,
die
werden
nackt
dastehen
Saygın
adamları
korku
basacak
Die
angesehenen
Männer
werden
Angst
bekommen
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Bireysel
herkes
değil
organize
Jeder
ist
individuell,
nicht
organisiert
Kime
kol
gerice'z,
kime
yol
verice'z
Wen
werden
wir
unterstützen,
wem
werden
wir
den
Weg
freimachen?
Erken
düşün
taşın
yakındalar
Denk
frühzeitig
nach,
sie
sind
nah
Evcil
kaplanlarınızı
bir
gece
Eure
zahmen
Tiger
werden
in
einer
Nacht
Sokak
köpekleri
parçalar
von
Straßenhunden
zerfleischt
Çok
paran
var
dolup
taşmış
hep
çantalar
Du
hast
viel
Geld,
deine
Taschen
sind
immer
voll
Dört
yanın
kadın
ve
şık
masan
Du
bist
umgeben
von
Frauen
und
einem
eleganten
Tisch
Dom
Pérignon
ve
şampanya
Dom
Pérignon
und
Champagner
Tabakta
en
az
var
on
gram
Mindestens
zehn
Gramm
auf
dem
Teller
Yanında
az
pişen
pirzolan
Dazu
ein
halbgares
Steak
Teknen
var
yüz
milyon
dolar
Du
hast
eine
Yacht
für
hundert
Millionen
Dollar
Ama
kafanda
silah
var
ne
yap'can?
Aber
du
hast
eine
Waffe
an
deinem
Kopf,
was
wirst
du
tun?
Adalet
konuyken
değinmeyen
çok
Wenn
es
um
Gerechtigkeit
geht,
schweigen
viele
Tabi
korkunuz
belirmeyen
son
Natürlich
ist
eure
Angst
das
ungewisse
Ende
Cinayet
işleyip
gerinmeyen
yok
Es
gibt
niemanden,
der
einen
Mord
begeht
und
sich
nicht
reckt
Zehri
ve
şifayı
belirleyen
doz
Die
Dosis
bestimmt
das
Gift
und
die
Heilung
Bir
sabah
bakmışsın
kantarın
yok
Eines
Morgens
wachst
du
auf
und
hast
keine
Waage
mehr
Yüzün
yok,
aslın
astarın
yok
Du
hast
kein
Gesicht,
keine
Substanz
Önünde
don
yok,
bastonun
yok
Du
hast
keine
Unterwäsche,
keinen
Stock
Saksocun
yok,
yok
Keinen
Saxophonspieler,
nichts
Ziynet
eşyaların,
taşlı
yüzüklerin
Dein
Schmuck,
deine
Ringe
mit
Steinen
Biraz
da
nasırlı
ellerde
kalacak
werden
eine
Weile
in
schwieligen
Händen
bleiben
Sigorta
poliçesi,
AK-47
yorganların
altından
çıkacak
Versicherungspolicen,
AK-47
werden
unter
den
Bettdecken
hervorkommen
Çatık
kaşlılar
size
çatacak
Die
finsteren
Gestalten
werden
euch
angreifen
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Silahını
al,
silahını
al
Nimm
deine
Waffe,
nimm
deine
Waffe
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Hakkında
değil
fazlasında
gözü
var
Sie
haben
es
nicht
auf
das
abgesehen,
was
dir
zusteht,
sondern
auf
mehr
Var
mızmızlar,
dımdızlak
kalacaklar
Es
gibt
Weichlinge,
die
werden
nackt
dastehen
Saygın
adamları
korku
basacak
Die
angesehenen
Männer
werden
Angst
bekommen
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Silahını
al,
silahını
al
Nimm
deine
Waffe,
nimm
deine
Waffe
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Hakkında
değil
fazlasında
gözü
var
Sie
haben
es
nicht
auf
das
abgesehen,
was
dir
zusteht,
sondern
auf
mehr
Var
mızmızlar,
dımdızlak
kalacaklar
Es
gibt
Weichlinge,
die
werden
nackt
dastehen
Saygın
adamları
korku
basacak
Die
angesehenen
Männer
werden
Angst
bekommen
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Silahını
al,
silahını
al
Nimm
deine
Waffe,
nimm
deine
Waffe
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Hakkında
değil
fazlasında
gözü
var
Sie
haben
es
nicht
auf
das
abgesehen,
was
dir
zusteht,
sondern
auf
mehr
Var
mızmızlar,
dımdızlak
kalacaklar
Es
gibt
Weichlinge,
die
werden
nackt
dastehen
Saygın
adamları
korku
basacak
Die
angesehenen
Männer
werden
Angst
bekommen
Ölüler
dirilerden
çalacak
Die
Toten
werden
von
den
Lebenden
stehlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anil Murat Acar, Ates Berker Ongoren, Okan Cam
Attention! Feel free to leave feedback.