Lyrics and translation Gazapizm feat. Tepecik Filarmoni Orkestrası - İsminizi İstiyorlar - Live In İzmir / 2019
İsminizi İstiyorlar - Live In İzmir / 2019
Они спрашивают твоё имя - Живьём в Измире / 2019
Benden
isminizi
istiyorlar
Они
спрашивают
у
меня
твоё
имя.
Benden
isminizi
istiyolar
onlar
Они
спрашивают
у
меня
твоё
имя.
Tutmuşlar
iki
yakamdan,
diyorum
"olmaz"
Схватили
меня
с
двух
сторон,
а
я
говорю:
"Не
скажу".
Süregelen
erozyonun
en
pahalı
kaybıyken
arkadaşlık
Дружба
— самая
дорогая
потеря
непрекращающейся
эрозии.
Ben
bu
sınavdan
kalmam
Я
не
сдам
этот
экзамен.
Biz
ne
kadar
değişmişiz
öyle?
Как
же
сильно
мы
изменились?
Ayan
beyan
diklenirken
hayata
Когда-то
смотрели
на
жизнь
с
высоко
поднятой
головой,
Sonra
baktık
baya
baya
yenilmişiz
onlara
А
потом
поняли,
что
погрязли
в
этом
по
уши.
Bu
kasvete
dayanmayan
eğilmiş
o
boyunlar
Эти
склоненные
шеи,
не
выдержавшие
тоски,
Üstümüzde
oyunlar
Игры,
затеянные
над
нами.
Anlat
kollarında
yaralarla
sen
utanma
Расскажи,
не
стесняясь
шрамов
на
своих
руках,
Güzel
şeyler
büyük
acılarla
gelir
aldanma
Хорошее
приходит
через
великие
страдания,
не
обманывайся.
Ayrıntıya
takık
azınlığa
hayran
Очарован
меньшинством,
помешанным
на
деталях.
İnsanların
gün
gelince
böyle
ağzı
bıçak
açmaz
В
один
прекрасный
день
эти
люди
не
раскроют
и
рта.
Şu
sokakta
toplancaz
Мы
соберёмся
на
этой
улице,
Sen
"sevda"
diyorsun,
"aşk"
diyorsun
da
şimdi
olmaz
Ты
говоришь
"любовь",
говоришь
"страсть",
но
сейчас
не
время.
"Özgür
yaşam"
diyorladı,
söyle
kimdi
onlar?
Кто
это
был,
кто
говорил
об
"свободной
жизни"?
Tutmuşlar
iki
yakamdan
isminizi
istiyorlar
Они
схватили
меня
с
двух
сторон
и
спрашивают
твоё
имя.
Suçu
üstümüze
yüklediler
Они
свалили
вину
на
нас.
Fark
edecek
bunu
herkes
gün
gelecek
Все
поймут
это,
когда-нибудь.
Tutanaklar
yalan
açık
görüş
yasak
Протоколы
- ложь,
свидания
запрещены.
Çünkü
bir
şekilde
suçu
üstümüze
yüklediler
Потому
что
они
каким-то
образом
свалили
вину
на
нас.
Suçu
üstümüze
yüklediler
Они
свалили
вину
на
нас.
Fark
edecek
bunu
herkes
gün
gelecek
Все
поймут
это,
когда-нибудь.
Tutanaklar
yalan
açık
görüş
yasak
Протоколы
- ложь,
свидания
запрещены.
Nasıl
yaptılarsa
suçu
üstümüze
yüklediler
Как
бы
то
ни
было,
они
свалили
вину
на
нас.
Benden
isminizi
istiyorlar
Они
спрашивают
у
меня
твоё
имя.
"Sonra
burdan
öyle
kalkıp
çekip
git"
diyorlar
Говорят:
"А
потом
ты
просто
встанешь
и
уйдёшь
отсюда".
Önümde
dosyalar,
yalan
yanlış
tutanaklar
Передо
мной
дела,
фальшивые
протоколы.
"Sen
yanarsın
bak"
diyorlar
Говорят:
"Вот
увидишь,
ты
сгоришь".
Hiçbir
şeyi
bilmiyorlar
Они
ничего
не
знают.
Bahar
gibi
dostum,
bahar
gibi
olsun
Будь
как
весна,
дружище,
будь
как
весна.
Ne
var
bizim
aklımızda,
neden
kaçıp
durduk?
Что
у
нас
на
уме,
от
чего
мы
бежим?
Ne
olcaksa
olsun
artık
azdan
azı
düştük
Будь
что
будет,
мы
уже
и
так
пали
достаточно
низко.
İsyan
etmenin
bi
faydası
yok
konuşmuştuk
bunu
Нет
смысла
бунтовать,
мы
это
уже
обсуждали.
Onlar
güzel
insanlar
Они
хорошие
люди.
"Yok
yalanım,
hayır"
diyenlerin
boş
kafası
Пустая
голова
тех,
кто
говорит:
"Нет,
я
не
вру,
нет".
Temiz
yarınlara
yol
yakanın
zaten
bir
gün
kol
kanadı
kopcak
Тот,
кто
сжигает
путь
к
светлому
будущему,
однажды
лишится
руки
и
крыла.
Son
sözümüz
elbette
ki
"hoşça
kalın"
olmaz
Наше
последнее
слово,
конечно
же,
не
будет
"до
свидания".
Ne
vermiş
de
sanki
ne
istiyo
benden
onlar?
Чего
он
мне
дал,
чего
он
от
меня
хочет?
Ağzım
yüzüm
kan
içinde
ama
suscam
У
меня
рот
в
крови,
но
я
буду
молчать.
Her
zamanın
aksine
ve
her
zamankinden
inat
Вопреки
всему
и
упрямее,
чем
когда-либо.
Kollarımdan
bağlamışlar
isminizi
istiyorlar
Они
связали
мне
руки
и
спрашивают
твоё
имя.
Suçu
üstümüze
yüklediler
Они
свалили
вину
на
нас.
Fark
edecek
bunu
herkes
gün
gelecek
Все
поймут
это,
когда-нибудь.
Tutanaklar
yalan
açık
görüş
yasak
Протоколы
- ложь,
свидания
запрещены.
Çünkü
bir
şekilde
suçu
üstümüze
yüklediler
Потому
что
они
каким-то
образом
свалили
вину
на
нас.
Suçu
üstümüze
yüklediler
Они
свалили
вину
на
нас.
Fark
edecek
bunu
herkes
gün
gelecek
Все
поймут
это,
когда-нибудь.
Tutanaklar
yalan
açık
görüş
yasak
Протоколы
- ложь,
свидания
запрещены.
Nasıl
yaptılarsa
suçu
üstümüze
yüklediler
Как
бы
то
ни
было,
они
свалили
вину
на
нас.
Suçu
üstümüze
yüklediler
Они
свалили
вину
на
нас.
Fark
edecek
bunu
herkes
gün
gelecek
Все
поймут
это,
когда-нибудь.
Tutanaklar
yalan
açık
görüş
yasak
Протоколы
- ложь,
свидания
запрещены.
Çünkü
bir
şekilde
suçu
üstümüze
yüklediler
Потому
что
они
каким-то
образом
свалили
вину
на
нас.
Suçu
üstümüze
yüklediler
Они
свалили
вину
на
нас.
Fark
edecek
bunu
herkes
gün
gelecek
Все
поймут
это,
когда-нибудь.
Tutanaklar
yalan
açık
görüş
yasak
Протоколы
- ложь,
свидания
запрещены.
Nasıl
yaptılarsa
suçu
üstümüze
yüklediler
Как
бы
то
ни
было,
они
свалили
вину
на
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.