Lyrics and translation Gazapizm feat. The Cash Flow & Monoman - Argo (feat. Cash Flow & Monoman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Argo (feat. Cash Flow & Monoman)
Argo (feat. Cash Flow & Monoman)
Manipüle
edilen
gündem,
sırf
ünlem
Манипулируемая
повестка,
просто
восклицания,
Hırs
misyonu
yükler
sistem
амбициозная
миссия
нагружает
систему.
Tırsmana
yüklenmemem
lazım
ama
Мне
не
стоит
бояться,
но
Üstüme
düşen,
deli
eden
tarzım
aga
Моя
обязанность,
мой
сводящий
с
ума
стиль,
братан.
Seni
rapçi
değil
kabzımal
Тебя
даже
коллектор
не
сделал
бы
рэпером,
Bile
yapmazdım,
sen
yat
zıbar
ложись
спать,
слабак.
Bizi
bitti
sandın,
rapim
intizardı
Ты
думал,
что
с
нами
покончено,
но
мой
рэп
был
засадой.
Oğuz'un
beat'i
synthi
sardı,
seni
Бит
Огуза
окутал
тебя
синтезатором.
Rapimdeki
duygu
itinaydı
benim
Чувство
в
моем
рэпе
было
моей
заботой.
Hala
Wu-Tang
Reunited
derim
Я
все
еще
говорю
Wu-Tang
Reunited.
N'aber
dayı?
Günaydın!
Как
дела,
дядя?
Доброе
утро!
Beni
baydın,
lafta
aydın,
gözün
kaydı
Ты
меня
утомил,
просвещенный
на
словах,
глаза
твои
забегали.
Geldin
ninety-nine'dan
bizi
yabancı
görüp
sandın
Пришел
из
ninety-nine,
посчитал
нас
чужими.
Ay'dan,
çıktık
raydan
С
Луны,
сошли
с
рельсов.
İzmir
rap
bu,
Argo
müzik
Это
рэп
из
Измира,
музыка
Argo.
Sana
pis
çarptı
kamyon,
götün
damper
izi
Тебя
жестко
ударил
грузовик,
твоя
задница
как
след
от
самосвала.
Hasmın
üstü
başı
pis,
kan
ter
izi
Твой
враг
весь
в
грязи,
в
следах
крови
и
пота.
Rap'in
brezilya
dizisi,
tam
bi'
rezil
Рэп
как
бразильский
сериал,
полный
позор.
Kıçın
soytarı,
senin
dışın
ham
bi'
vezir
Твоя
задница
- шут,
твоя
внешность
- недоделанный
визирь.
Bana
kanki
desin,
ama
kan
dilesin
Пусть
назовет
меня
братом,
но
желает
моей
крови.
Sen
benim
safarimin
aç
panterisin
Ты
голодная
пантера
моего
сафари.
Vurdum
seni
her
yer
kan
denizi
Я
ударил
тебя,
везде
море
крови.
Mike-mike-mike-Mike
Tyson
Майк-майк-майк-Майк
Тайсон.
Çado
mic'ta
saçsın
da,
flow
aksın
Чувак,
развейся
у
микрофона,
пусть
течет
флоу.
Relax
ol,
yak
ice'ı!
Расслабься,
закури!
Rapin
babası
mısın
sen,
ne
ayaksın?
Ты
отец
рэпа
что
ли,
с
чего
ты
взял?
Sikimin
kafası
peltek,
Umut
Ertek,
değil
erkek!
Головка
моего
члена
шепелявая,
Умут
Эртек,
не
мужчина!
Bence
sen
bi'
karısın;
Думаю,
ты
баба;
Rap'in
yüz
karası,
sana
bir
film
çekecem,
adı
"Kan
parası"
Позор
рэпа,
я
сниму
про
тебя
фильм,
название
"Кровавые
деньги".
Red-light'daki
orospudan
daha
karasın
Ты
темнее
проститутки
в
красных
фонарях.
Parasını
ver
koçum,
kasaba
kasabasının
amına
koyasın
Заплати,
дружище,
можешь
трахнуть
мать
горожан.
Bırak
bu
işleri,
git
boğazda
kendini
yak
Alişan
gibi
Брось
эти
дела,
иди
сожги
себя
на
Босфоре,
как
Алишан.
Henüz
yok
sana
karışan
biri
Пока
никто
с
тобой
не
связывается.
Komutan
gibi
gelir
emir,
demiri
kesip
Приказ
приходит
как
от
командира,
разрезая
железо.
Gazap,
Çado
tornado,
burası
argo
Газап,
Чадо
- торнадо,
это
арго.
Diss,
diss,
diss
evine
kargo!
Дисс,
дисс,
дисс
тебе
посылкой.
Pozisyon
doggy
dog,
ezdim
jelibon
Позиция
doggy
style,
раздавил
желейку.
Hışt,
pışt,
pışt,
mesele
şimdi
bol!
Тсс,
тсс,
тсс,
теперь
дело
большое!
Sıkıntı
yok
de'mi?
Нет
проблем,
да?
Polisle
Tom
ve
Jerry
С
полицией
как
Том
и
Джерри.
Araba
blueberry,
kokuyo'
tehlikeli
Машина
цвета
голубики,
запах
опасный.
İzmir-Tenekeli,
12
saat
yol!
Измир-Тенекели,
12
часов
пути!
Sikeyim
kanını
yo,
galiba
deliriyo'
Трахну
твою
кровь,
кажется,
схожу
с
ума.
İnsanoğluna,
hiç
güvenim
yok
У
меня
нет
доверия
к
человечеству.
Ölümden
daha
yakın,
hiç
bi'
köy
yok!
Нет
деревни
ближе,
чем
смерть!
Biz
L.A.
değilsek,
değilsiniz
New
York!
Если
мы
не
Лос-Анджелес,
то
вы
не
Нью-Йорк!
Bence
sen
saklan
bölgende
Думаю,
тебе
лучше
спрятаться
в
своем
районе.
Bi'
de
İzmir'e
gelceksen
görmeden
И
если
собираешься
в
Измир,
не
видя
Dön!
Maskeli
çocuklara
çevremde
Разворачивайся!
Вокруг
меня
дети
в
масках.
Şahin
Doğan
Style,
yok
binen
Mustang'e
Стиль
Шахин
Доган,
никто
не
ездит
на
Мустанге.
Manisa
kavşağında
bas
teype
На
перекрестке
Манисы
врубай
магнитолу.
Emir
mid-,
Çado
tiz-,
Gaza
bass-fader
Эмир
средние,
Чадо
высокие,
Газа
бас-фейдер.
Bela
saatini
beklemez,
çıkıp
gelir
kapına
Беда
не
ждет
своего
часа,
она
приходит
к
твоей
двери.
Ve
bakarsın
hayatın
game
over
И
смотришь,
твоя
жизнь
- game
over.
Bu
da,
sokak
ağzı,
kasıkta
sızı
ama
Это
уличный
жаргон,
боль
в
паху,
но
Sikerler
adamı,
akıllı
takıl
adı
Трахнут
человека,
веди
себя
умно.
Argo
müziğin
aklını
kaçıranı
[?]
kapışalım
Музыка
Argo
сводит
с
ума,
давай
сразимся
[?].
Girdiniz
götüne
o
po-pü-ler
müziğin,
hop
pilot
gibiyim!
Вы
залезли
в
задницу
этой
по-пю-лярной
музыки,
я
как
пилот!
Oldschool
rapi
değil,
kostümü
giyimi
Не
олдскульный
рэп,
а
костюм
и
одежда.
Bok
gibi
stil,
bi'
de
puşt
gibi
karakterle
Дерьмовый
стиль,
да
еще
и
с
характером
суки.
İzmir'de
şovenizm,
iyi
değil!
Шовинизм
в
Измире
- это
плохо!
Bi'
müzik
fethetcek
gönlünüzü
Музыка
покорит
ваши
сердца.
Aptal
olmayan
kalmica'k,
öngörüşümüz!
Не
останется
ни
одного
дурака,
это
наше
предвидение!
Kara
yeraltı
gökyüzü
pürüz
Черное
подполье,
небо
в
шероховатостях.
Suça
odaklı
rapçiler
teknik
üstü
Рэперы,
ориентированные
на
преступность,
технически
превосходны.
Ölüm
başlar,
al
bu
da
sahan
ama
Смерть
начинается,
вот
тебе
поле,
но
Koşmadan
olmaz,
bak
bu
da
karavana!
Без
бега
не
обойтись,
вот
тебе
караван!
Bi'
de
arabaya
toplayıp
beş
kişiyi
И
собрав
пятерых
в
машину,
İki
bira
bi'
sigara
başımıza
örmesin
kader
ağlarını
Два
пива,
одна
сигарета,
пусть
судьба
не
сплетет
нам
свои
сети.
Hadi
zar
atalım!
Yutar
kar
adamı!
Hadi
bağır
adamım!
Давай
бросим
кости!
Проглотит
снеговика!
Давай
кричи,
мужик!
Basın
yazmıyo'
beni
tabii
ağır
adamım
Пресса
не
пишет
обо
мне,
конечно,
я
крутой
мужик.
Götüm
başım
oynamaz,
bi'
de
sağır
olanın
Моя
задница
не
танцует,
а
у
глухого
Bilgisi
kaymıyo'
müziğime
üzülme
Знания
не
теряются,
не
печалься
о
моей
музыке.
Görseli
sağlam,
koşar
dağ
bayırı!
Визуал
крепкий,
бежит
по
горному
склону!
MIDI
keyboard
kutusuna
pompalı
Положим
дробовик
в
коробку
от
MIDI-клавиатуры
Koyup
da
gez'ce'z,
soran
olmasın
И
будем
гулять,
пусть
никто
не
спрашивает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.