Lyrics and translation Gazapizm feat. The Cash Flow & Monoman - Argo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manipüle
edilen
gündem,
sırf
ünlem
Манипулируемая
повестка,
просто
восклицание
Hırs
misyonu
yükler
sistem
Амбициозная
миссия
нагружает
систему
Tırsmana
yüklenmemem
lazım
ama
Мне
не
следует
бояться,
но
Üstüne
düşen
deli
eden
tarzım
aga
Мой
безумный
стиль
сводит
тебя
с
ума,
братан
Seni
rapçi
değil
kabzımal
Тебя
даже
коллектор
не
достал
бы
так,
как
я
Bile
yapmazdım,
sen
yat
zıbar
Ложись
спать,
неудачник
Bizi
bitti
sandın,
rapim
intizardı
Ты
думал,
нам
конец,
но
мой
рэп
был
засадой
Oğuz'un
beat'ini
synth'i
sardı,
seni
Синтезатор
Огуза
окутал
тебя
Rapimdeki
duygu
itinaydı
benim
Чувства
в
моем
рэпе
были
искренними
Hala
Wu-Tang
Reunited
derim
Я
все
еще
говорю
Wu-Tang
Reunited
N'aber
dayı,
günaydın
Здорово,
старик,
доброе
утро
Beni
baydın,
lafta
aydın,
gözün
kaydı
Ты
меня
утомил,
на
словах
просвещенный,
но
глаза
твои
затуманены
Geldin
99'dan,
bizi
yabancı
görüp
sandın
ay'dan
çıktık
raydan
Пришел
из
99-го,
увидев
нас
чужими,
подумал,
что
мы
с
луны
свалились
İzmir
rap
bu,
Argo
müzik,
sana
pis
çarptı
kamyon
götün
damper
izi
Это
измирский
рэп,
музыка
Арго,
тебя
жестко
ударил
грузовик,
твоя
задница
как
след
от
самосвала
Hasmın
üstü
başı
pis,
kan
ter
izi
Враг
весь
в
грязи,
в
крови
и
поте
Rap'in
brezilya
dizisi,
tam
bi'
rezil
Рэп
как
бразильский
сериал,
полный
позор
Kıçın
soytarı,
senin
dışın
ham
bi'
vezir
Твоя
задница
— шут,
твоя
внешность
— сырой
визирь
Bana
kanki
desin
ama
kan
bilesin
Пусть
называет
меня
братаном,
но
знай
кровь
Sen
benim
safarimin
aç
panterisin
Ты
— голодная
пантера
моего
сафари
Vurdum
seni
her
yer
kan
denizi
Подстрелил
тебя,
везде
море
крови
Mike-Mike-Mike-Mike
Mike
Tyson
Майк-Майк-Майк-Майк
Майк
Тайсон
Çado
mic'ta
saçsın
da,
flow
aksın
Чувак,
не
тушуйся
у
микрофона,
пусть
флоу
течет
Relax
ol,
yak
ice'ı
Расслабься,
затянись
льдом
Rapin
babası
mısın
sen,
ne
ayaksın?
Ты
что,
отец
рэпа,
что
за
хрень?
Sikimin
kafası
peltek,
Umut
Ertek
Головка
моего
члена
шепелявит,
Умут
Эртек
Değil
erkek,
bence
sen
bi'
karısın
Не
мужик,
а
баба,
я
думаю,
ты
баба
Rap'in
yüz
karası,
sana
bi'
film
çekecem,
adı
"Kan
parası"
Позор
рэпа,
я
сниму
про
тебя
фильм,
название
"Кровавые
деньги"
Red
Light'daki
orospudan
daha
karısın
Ты
хуже
шлюхи
из
Red
Light
Parasını
ver
koçum,
kasaba
kasabasının
amına
koyasın
Заплати
деньги,
козел,
чтоб
тебя
черти
драли
Bırak
bu
işleri,
git
boğazda
kendini
yak
Alişan
gibi
Брось
эти
дела,
иди,
сожги
себя
на
Босфоре,
как
Алишан
Henüz
yok
sana
karışan
biri
Пока
никто
тебя
не
трогает
Komutan
gibi
gelir
emir,
demiri
kesip
Приказ,
как
от
командира,
разрезая
железо
Gazap,
Çado
tornado,
burası
argo
Газап,
Чадо
торнадо,
это
Арго
Diss,
diss,
diss
evine
kargo
Дисс,
дисс,
дисс
тебе
посылкой
Pozisyon
doggy
dog,
ezdim
jelibon
Позиция
doggy
style,
раздавил
желейку
Hışt,
pışt,
pışt,
mesele
şimdi
bol
Тсс,
тсс,
тсс,
теперь
дело
большое
Sıkıntı
yok
de'mi?
Проблем
нет,
да?
Polisle
Tom
ve
Jerry
С
полицией
как
Том
и
Джерри
Araba
blueberry
kokuyor,
tehlikeli
Машина
пахнет
черникой,
опасно
İzmir
Tenekeli,
12
saat
yol
Измир
Тенекели,
12
часов
пути
Sikeyim
kanını
yo,
galiba
deliriyo
Твою
мать,
кажется,
схожу
с
ума
İnsanoğluna,
hiç
güvenim
yok
Нет
у
меня
доверия
к
человечеству
Ölümden
daha
yakın,
hiç
bi'
köy
yok
Ближе
смерти
нет
ни
одной
деревни
Biz
L.A.
değilsek,
değilsiniz
New
York
Если
мы
не
Лос-Анджелес,
то
вы
не
Нью-Йорк
Bence
sen
saklan
bölgende
Лучше
тебе
спрятаться
в
своем
районе
Bi'
de
İzmir'e
gelceksen
görmeden
И
если
соберешься
в
Измир,
не
показывайся
Dön,
maskeli
çocuklara
çevremde
Убирайся,
пока
не
увидел
парней
в
масках
вокруг
меня
Şahin,
Doğan
style
yok
binen
Mustang'e
Нет
стиля
Шахин,
Доган,
сажусь
в
Мустанг
Manisa
kavşağında
bas
teyp'e
На
перекрестке
Манисы
врубай
магнитолу
Emir
mid,
Çado
tiz,
Gaza
bass
fader
Эмир
средние,
Чадо
высокие,
Газа
жми
фейдер
Bela
saatini
beklemez,
çıkıp
gelir
kapına
Беда
часа
не
ждет,
придет
к
твоей
двери
Ve
bakarsın
hayatın
game
over
И
увидишь,
что
твоя
жизнь
game
over
Bu
da,
sokak
ağzı,
kasıkta
sızı
ama
Это
уличный
жаргон,
боль
в
паху,
но
Sikerler
adamı,
akıllı
takıl
adı
Имеют
человека,
будь
умнее
Argo
müziğin
aklını
kaçıranı,
safalı
kapışalım
Сводящий
с
ума
Арго,
давай
сразимся
чисто
Girdiniz
götüne
o
popüler
müziğin,
hop
pilot
gibiyim
Засунули
себе
в
задницу
эту
поп-музыку,
я
как
пилот
Oldschool
rap'i
değil,
kostümü
giyimi
Не
олдскульный
рэп,
а
костюм
и
одежда
Bok
gibi
stil,
bi'
de
puşt
gibi
karakterle
İzmir'de
şovenizm
iyi
değil
Дерьмовый
стиль,
да
еще
и
с
гнилым
характером,
шовинизм
в
Измире
— это
плохо
Bi'
müzik
fethetcek
gönlünüzü
Музыка
покорит
ваши
сердца
Aptal
olmayan
kalmıcak,
öngörüşümüz
Не
останется
ни
одного
глупого,
это
наше
предвидение
Kara,
yeraltı,
gökyüzü
pürüz
Темнота,
подземелье,
небо
в
шрамах
Suça
odaklı
rapçiler
teknik
üstü
Рэперы,
сосредоточенные
на
преступности,
технически
превосходны
Ölüm
başlar,
al
bu
da
sahan
ama
Смерть
начинается,
вот
тебе
поле,
но
Koşmadan
olmaz,
bak
bu
da
karavana
Без
бега
не
обойтись,
вот
тебе
караван
Bi'
de
arabaya
toplayıp
beş
kişiyi
Собрав
пятерых
в
машину
İki
bira,
bi'
sigara
Два
пива,
одна
сигарета
Başımıza
örmesin
kader
ağlarını,
hadi
zar
atalım
Пусть
судьба
не
расставляет
нам
сети,
давай
бросим
кости
Yutar
kar
adamı,
hadi
bağır
adamım
Снеговик
проглотит,
давай
кричи,
мужик
Basın
yazmıyo
beni,
tabi
ağır
adamım
Пресса
не
пишет
обо
мне,
конечно,
я
крутой
мужик
Götüm
başım
oynamaz,
bi'de
sağır
olanın
Моя
задница
не
пляшет,
а
у
глухого
Bilgisi
kaymıyo
müziğime
üzülme
Знания
не
теряются,
не
грусти
о
моей
музыке
Görseli
sağlam,
koşar
dağ
bayırı
Визуал
мощный,
бежит
по
горному
склону
MIDI
keyboard
kutusuna
pompalı
Положив
дробовик
в
коробку
от
MIDI-клавиатуры
Koyup
da
gezcez,
soran
olmasın,
piç
Будем
гулять,
вопросов
не
задавать,
ублюдок
Argo
İzmir,
2012
Argo
İzmir,
2012
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.