Lyrics and translation Gazebo - Tears for Galileo (reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears for Galileo (reprise)
Слёзы по Галилео (реприза)
An
early
morning
in
89′
you
swept
across
the
atmosphere
again
a
satellite
to
breach
through
the
sky
Ранним
утром
89-го
ты
снова
пронеслась
через
атмосферу,
спутник,
пронзающий
небо.
Flyby
orbits,
checking
moons
you
never
left
your
sities
too
soon
Пролётные
орбиты,
изучение
лун,
ты
слишком
рано
покинула
свои
города.
Ida
and
Gaspar
asteroids
they
broke
their
veils
Ида
и
Гаспар,
астероиды,
они
сорвали
свои
покровы.
Tears
for
Galileo
oh
I
want
to
shed
my
tears
for
Galileo
Слёзы
по
Галилео,
о,
я
хочу
пролить
свои
слёзы
по
Галилео.
Tears
for
Galileo
oh
how
can
this
be
tears
for
Galileo?
Слёзы
по
Галилео,
о,
как
это
возможно,
слёзы
по
Галилео?
I
can't
forget
it,
it′s
in
my
mind
September
21st
03
from
then
I've
never
seen
that
spot
anymore
Я
не
могу
забыть
это,
это
в
моей
памяти,
21
сентября
2003
года,
с
тех
пор
я
больше
не
видел
этого
места.
Goodbye
my
old
friend,
farewell
on
Jupiter
you've
found
your
end
my
friend
Прощай,
мой
старый
друг,
прощай,
на
Юпитере
ты
нашёл
свой
конец,
друг
мой.
And
every
time
your
data′s
keep
reminding
me...
И
каждый
раз
твои
данные
продолжают
напоминать
мне...
Tears
for
Galileo
oh
I
want
to
shed
my
tears
for
Galileo
Слёзы
по
Галилео,
о,
я
хочу
пролить
свои
слёзы
по
Галилео.
Tears
for
Galileo
oh
how
can
this
be
tears
for
Galileo?
Слёзы
по
Галилео,
о,
как
это
возможно,
слёзы
по
Галилео?
Another
spacecraft
in
the
night
Ещё
один
космический
аппарат
в
ночи.
Another
voice
from
mankind
Ещё
один
голос
человечества.
Another
drop
of
water
in
the
endlessness
of
time
Ещё
одна
капля
воды
в
безбрежности
времени.
Tears
for
Galileo
oh
I
want
to
shed
my
tears
for
Galileo
Слёзы
по
Галилео,
о,
я
хочу
пролить
свои
слёзы
по
Галилео.
Tears
for
Galileo
oh
how
can
this
be
tears
for
Galileo?
Слёзы
по
Галилео,
о,
как
это
возможно,
слёзы
по
Галилео?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.