Gazo feat. M Huncho - M.A.L.A (feat. M Huncho) - translation of the lyrics into German

M.A.L.A (feat. M Huncho) - M Huncho , Gazo translation in German




M.A.L.A (feat. M Huncho)
M.A.L.A (feat. M Huncho)
Marcelino
Marcelino
Sam, Sam, boy
Sam, Sam, Junge
Nous, c'est la M-A-L-A Gang à nous
Wir, das ist die M-A-L-A Gang, nur wir
Nous, c'est la M-A-L-A Gang à nous
Wir, das ist die M-A-L-A Gang, nur wir
Glock, A-K-A fourteen, t'inquiète, on a ça, nous
Glock, A-K-A vierzehn, keine Sorge, das haben wir
S'ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Wenn sie dich suchen, zieh eine Knarre, lass sie zu uns kommen
Mais j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho "allô?"
Aber ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo "hallo?"
J'pull-up en bas d'ta fête, appelle le 10 plus 7
Ich tauche bei deiner Party auf, ruf die Zehn plus Sieben
Pas pour faire causette, la monnaie, le biff m'obsède
Bin nicht zum Quatschen hier, das Geld, die Scheine sind meine Obsession
J'ai vendu le crack pour être millionnaire, jet-set
Ich habe Crack verkauft, um Millionär zu werden, Jetset
Minimum three comme Rapi Sati, dis-moi le prix, j'achète
Mindestens drei wie Rapi Sati, sag mir den Preis, ich kaufe es
Artillerie, achète, Opinel 12, machette
Artillerie, kaufen, Opinel 12, Machete
Si elle est douce, j'l'accepte, ça y est, j'suis dans sa schneck
Wenn sie süß ist, akzeptiere ich sie, jetzt bin ich in ihrer Muschi
Ça y est, j'suis dans sa schneck, j'ai taillé et j'l'ai même pas check
Jetzt bin ich in ihrer Muschi, ich habe sie gefickt und nicht mal geprüft
J'pull-up en bas d'ta fête, appelle le 10 plus 7
Ich tauche bei deiner Party auf, ruf die Zehn plus Sieben
Nous, c'est la M-A-L-A Gang à nous (hey, hey)
Wir, das ist die M-A-L-A Gang, nur wir (hey, hey)
Ça vis-ser, on fait aucun cadeau
Es wird gedealt, wir machen keine Geschenke
Hey, j'dièse ça et j'allô
Hey, ich mache das klar und rufe an
Nous, c'est la M-A-L-A Gang à nous
Wir, das ist die M-A-L-A Gang, nur wir
Glock, A-K-A fourteen, t'inquiète, on a ça, nous
Glock, A-K-A vierzehn, keine Sorge, das haben wir
S'ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Wenn sie dich suchen, zieh eine Knarre, lass sie zu uns kommen
Mais j'crois qu'ils nous ont vendu, j'entends écho "allô?"
Aber ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo "hallo?"
Nous, c'est la M-A-L-A Gang à nous nous), hey (hey)
Wir, das ist die M-A-L-A Gang, nur wir (nur wir), hey (hey)
S'ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Wenn sie dich suchen, zieh eine Knarre, lass sie zu uns kommen
J'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho "allô?"
Ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo "hallo?"
Je m'appelle "M-H-U-N-C-H-O" (lean)
Ich heiße "M-H-U-N-C-H-O" (lean)
When I get bread baguettes or brand-new stones (ice, ice, ice)
Wenn ich Brot, Baguettes oder brandneue Steine bekomme (Eis, Eis, Eis)
She give me head naked, send her straight back home
Sie gibt mir einen Blowjob, nackt, schicke sie direkt nach Hause
Jump on a plane, jet-set, walk in and this bitch gets wet (fly, fly, fly)
Springe in ein Flugzeug, Jetset, komme rein und diese Schlampe wird feucht (flieg, flieg, flieg)
Independence day like the fourth of July (fly), we really put work in, don't try and deny it
Unabhängigkeitstag wie der vierte Juli (flieg), wir haben wirklich reingehauen, versuch nicht, es zu leugnen
There's nothing but clouds in the sky
Da sind nur Wolken am Himmel
Upset on the night from counting this money for life, counted my blessings for life
Die ganze Nacht wach, weil ich dieses Geld fürs Leben zähle, meine Segnungen fürs Leben zähle
My brothers would ride for me, die for me and do the time for me (skrrt)
Meine Brüder würden für mich fahren, für mich sterben und die Zeit für mich absitzen (skrrt)
While I just sip on the daiquiri, ain't no virgin, a daiquiri (splash)
Während ich nur an einem Daiquiri nippe, kein Jungfrau-Daiquiri (splash)
She's no virgin, she bends over back for me (back)
Sie ist keine Jungfrau, sie beugt sich für mich nach hinten (zurück)
And I think I got allergies (achoo), can't let these rappers around no G's
Und ich glaube, ich habe Allergien (hatschi), kann diese Rapper nicht in die Nähe von G's lassen
And I'm driving to Paris, Paris, mon frère, Gazo, Gazo
Und ich fahre nach Paris, Paris, mein Bruder, Gazo, Gazo
Wrist game, ice-cold, make mill's, banknotes, Huncho (Huncho)
Handgelenk-Spiel, eiskalt, mache Millionen, Banknoten, Huncho (Huncho)
Nous, c'est la M-A-L-A Gang à nous (hey, hey)
Wir, das ist die M-A-L-A Gang, nur wir (hey, hey)
Ça vis-ser, on fait aucun cadeau
Es wird gedealt, wir machen keine Geschenke
Hey, j'dièse ça et j'allô
Hey, ich mache das klar und rufe an
Nous, c'est la M-A-L-A Gang à nous
Wir, das ist die M-A-L-A Gang, nur wir
Glock, A-K-A fourteen, t'inquiète, on a ça, nous
Glock, A-K-A vierzehn, keine Sorge, das haben wir
S'ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Wenn sie dich suchen, zieh eine Knarre, lass sie zu uns kommen
Mais j'crois qu'ils nous ont vendu, j'entends écho "allô?"
Aber ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo "hallo?"
Nous, c'est la M-A-L-A Gang à nous nous), hey (hey)
Wir, das ist die M-A-L-A Gang, nur wir (nur wir), hey (hey)
S'ils te cherchent, dégaine un fer, laisse-les venir à nous
Wenn sie dich suchen, zieh eine Knarre, lass sie zu uns kommen
Mais j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho "allô?"
Aber ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo "hallo?"
Mon frère, Gazo, Gazo
Mein Bruder, Gazo, Gazo
Mais j'crois qu'ils nous ont vendus, j'entends écho "allô?"
Aber ich glaube, sie haben uns verraten, ich höre ein Echo "hallo?"





Writer(s): Mohammed Hassan, Ibrahima Diakite, Abdelouahad Alegria, Marceau Mauhin, Samy Bouanane, Yoann Paton


Attention! Feel free to leave feedback.