M.A.L.A (feat. M Huncho) -
M Huncho
,
Gazo
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M.A.L.A (feat. M Huncho)
M.A.L.A (feat. M Huncho)
Sam,
Sam,
boy
Sam,
Sam,
Junge
Nous,
c'est
la
M-A-L-A
Gang
à
nous
Wir,
das
ist
die
M-A-L-A
Gang,
nur
wir
Nous,
c'est
la
M-A-L-A
Gang
à
nous
Wir,
das
ist
die
M-A-L-A
Gang,
nur
wir
Glock,
A-K-A
fourteen,
t'inquiète,
on
a
ça,
nous
Glock,
A-K-A
vierzehn,
keine
Sorge,
das
haben
wir
S'ils
te
cherchent,
dégaine
un
fer,
laisse-les
venir
à
nous
Wenn
sie
dich
suchen,
zieh
eine
Knarre,
lass
sie
zu
uns
kommen
Mais
j'crois
qu'ils
nous
ont
vendus,
j'entends
écho
"allô?"
Aber
ich
glaube,
sie
haben
uns
verraten,
ich
höre
ein
Echo
"hallo?"
J'pull-up
en
bas
d'ta
fête,
appelle
le
10
plus
7
Ich
tauche
bei
deiner
Party
auf,
ruf
die
Zehn
plus
Sieben
Pas
là
pour
faire
causette,
la
monnaie,
le
biff
m'obsède
Bin
nicht
zum
Quatschen
hier,
das
Geld,
die
Scheine
sind
meine
Obsession
J'ai
vendu
le
crack
pour
être
millionnaire,
jet-set
Ich
habe
Crack
verkauft,
um
Millionär
zu
werden,
Jetset
Minimum
three
comme
Rapi
Sati,
dis-moi
le
prix,
j'achète
Mindestens
drei
wie
Rapi
Sati,
sag
mir
den
Preis,
ich
kaufe
es
Artillerie,
achète,
Opinel
12,
machette
Artillerie,
kaufen,
Opinel
12,
Machete
Si
elle
est
douce,
j'l'accepte,
ça
y
est,
j'suis
dans
sa
schneck
Wenn
sie
süß
ist,
akzeptiere
ich
sie,
jetzt
bin
ich
in
ihrer
Muschi
Ça
y
est,
j'suis
dans
sa
schneck,
j'ai
taillé
et
j'l'ai
même
pas
check
Jetzt
bin
ich
in
ihrer
Muschi,
ich
habe
sie
gefickt
und
nicht
mal
geprüft
J'pull-up
en
bas
d'ta
fête,
appelle
le
10
plus
7
Ich
tauche
bei
deiner
Party
auf,
ruf
die
Zehn
plus
Sieben
Nous,
c'est
la
M-A-L-A
Gang
à
nous
(hey,
hey)
Wir,
das
ist
die
M-A-L-A
Gang,
nur
wir
(hey,
hey)
Ça
vis-ser,
on
fait
aucun
cadeau
Es
wird
gedealt,
wir
machen
keine
Geschenke
Hey,
j'dièse
ça
et
j'allô
Hey,
ich
mache
das
klar
und
rufe
an
Nous,
c'est
la
M-A-L-A
Gang
à
nous
Wir,
das
ist
die
M-A-L-A
Gang,
nur
wir
Glock,
A-K-A
fourteen,
t'inquiète,
on
a
ça,
nous
Glock,
A-K-A
vierzehn,
keine
Sorge,
das
haben
wir
S'ils
te
cherchent,
dégaine
un
fer,
laisse-les
venir
à
nous
Wenn
sie
dich
suchen,
zieh
eine
Knarre,
lass
sie
zu
uns
kommen
Mais
j'crois
qu'ils
nous
ont
vendu,
j'entends
écho
"allô?"
Aber
ich
glaube,
sie
haben
uns
verraten,
ich
höre
ein
Echo
"hallo?"
Nous,
c'est
la
M-A-L-A
Gang
à
nous
(à
nous),
hey
(hey)
Wir,
das
ist
die
M-A-L-A
Gang,
nur
wir
(nur
wir),
hey
(hey)
S'ils
te
cherchent,
dégaine
un
fer,
laisse-les
venir
à
nous
Wenn
sie
dich
suchen,
zieh
eine
Knarre,
lass
sie
zu
uns
kommen
J'crois
qu'ils
nous
ont
vendus,
j'entends
écho
"allô?"
Ich
glaube,
sie
haben
uns
verraten,
ich
höre
ein
Echo
"hallo?"
Je
m'appelle
"M-H-U-N-C-H-O"
(lean)
Ich
heiße
"M-H-U-N-C-H-O"
(lean)
When
I
get
bread
baguettes
or
brand-new
stones
(ice,
ice,
ice)
Wenn
ich
Brot,
Baguettes
oder
brandneue
Steine
bekomme
(Eis,
Eis,
Eis)
She
give
me
head
naked,
send
her
straight
back
home
Sie
gibt
mir
einen
Blowjob,
nackt,
schicke
sie
direkt
nach
Hause
Jump
on
a
plane,
jet-set,
walk
in
and
this
bitch
gets
wet
(fly,
fly,
fly)
Springe
in
ein
Flugzeug,
Jetset,
komme
rein
und
diese
Schlampe
wird
feucht
(flieg,
flieg,
flieg)
Independence
day
like
the
fourth
of
July
(fly),
we
really
put
work
in,
don't
try
and
deny
it
Unabhängigkeitstag
wie
der
vierte
Juli
(flieg),
wir
haben
wirklich
reingehauen,
versuch
nicht,
es
zu
leugnen
There's
nothing
but
clouds
in
the
sky
Da
sind
nur
Wolken
am
Himmel
Upset
on
the
night
from
counting
this
money
for
life,
counted
my
blessings
for
life
Die
ganze
Nacht
wach,
weil
ich
dieses
Geld
fürs
Leben
zähle,
meine
Segnungen
fürs
Leben
zähle
My
brothers
would
ride
for
me,
die
for
me
and
do
the
time
for
me
(skrrt)
Meine
Brüder
würden
für
mich
fahren,
für
mich
sterben
und
die
Zeit
für
mich
absitzen
(skrrt)
While
I
just
sip
on
the
daiquiri,
ain't
no
virgin,
a
daiquiri
(splash)
Während
ich
nur
an
einem
Daiquiri
nippe,
kein
Jungfrau-Daiquiri
(splash)
She's
no
virgin,
she
bends
over
back
for
me
(back)
Sie
ist
keine
Jungfrau,
sie
beugt
sich
für
mich
nach
hinten
(zurück)
And
I
think
I
got
allergies
(achoo),
can't
let
these
rappers
around
no
G's
Und
ich
glaube,
ich
habe
Allergien
(hatschi),
kann
diese
Rapper
nicht
in
die
Nähe
von
G's
lassen
And
I'm
driving
to
Paris,
Paris,
mon
frère,
Gazo,
Gazo
Und
ich
fahre
nach
Paris,
Paris,
mein
Bruder,
Gazo,
Gazo
Wrist
game,
ice-cold,
make
mill's,
banknotes,
Huncho
(Huncho)
Handgelenk-Spiel,
eiskalt,
mache
Millionen,
Banknoten,
Huncho
(Huncho)
Nous,
c'est
la
M-A-L-A
Gang
à
nous
(hey,
hey)
Wir,
das
ist
die
M-A-L-A
Gang,
nur
wir
(hey,
hey)
Ça
vis-ser,
on
fait
aucun
cadeau
Es
wird
gedealt,
wir
machen
keine
Geschenke
Hey,
j'dièse
ça
et
j'allô
Hey,
ich
mache
das
klar
und
rufe
an
Nous,
c'est
la
M-A-L-A
Gang
à
nous
Wir,
das
ist
die
M-A-L-A
Gang,
nur
wir
Glock,
A-K-A
fourteen,
t'inquiète,
on
a
ça,
nous
Glock,
A-K-A
vierzehn,
keine
Sorge,
das
haben
wir
S'ils
te
cherchent,
dégaine
un
fer,
laisse-les
venir
à
nous
Wenn
sie
dich
suchen,
zieh
eine
Knarre,
lass
sie
zu
uns
kommen
Mais
j'crois
qu'ils
nous
ont
vendu,
j'entends
écho
"allô?"
Aber
ich
glaube,
sie
haben
uns
verraten,
ich
höre
ein
Echo
"hallo?"
Nous,
c'est
la
M-A-L-A
Gang
à
nous
(à
nous),
hey
(hey)
Wir,
das
ist
die
M-A-L-A
Gang,
nur
wir
(nur
wir),
hey
(hey)
S'ils
te
cherchent,
dégaine
un
fer,
laisse-les
venir
à
nous
Wenn
sie
dich
suchen,
zieh
eine
Knarre,
lass
sie
zu
uns
kommen
Mais
j'crois
qu'ils
nous
ont
vendus,
j'entends
écho
"allô?"
Aber
ich
glaube,
sie
haben
uns
verraten,
ich
höre
ein
Echo
"hallo?"
Mon
frère,
Gazo,
Gazo
Mein
Bruder,
Gazo,
Gazo
Mais
j'crois
qu'ils
nous
ont
vendus,
j'entends
écho
"allô?"
Aber
ich
glaube,
sie
haben
uns
verraten,
ich
höre
ein
Echo
"hallo?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammed Hassan, Ibrahima Diakite, Abdelouahad Alegria, Marceau Mauhin, Samy Bouanane, Yoann Paton
Album
KMT
date of release
01-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.