Gazo - DIE - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gazo - DIE




DIE
DIE
La mala est gangx
The baddie is gangx
Eh
Eh
(Bang-bang) eh
(Bang-bang) eh
Le bang-bang
The bang-bang
Ton gars Sherko est l'ingé'
Your guy Sherko is the engineer
Eh-eh, toujours
Eh-eh, always
BSB
BSB
Hey (hey)
Hey (hey)
Tu crois que j't'évite alors que j'maille (que j'maille)
You think I'm avoiding you while I'm getting this bread (getting this bread)
Elle veut savoir, j'suis dans quel bail (quel bail)
She wants to know what kind of business I'm in (what kind of business)
Dis tu veux qu'on s'voit (s'voit)
Say where you wanna meet (meet)
Et j'te donnerai c'que tu veux d'moi (veux d'moi)
And I'll give you what you want from me (want from me)
Jusqu'à c'que je die (die)
Until I die (die)
Mission, il va falloir que j'y aille (aille)
Mission, I'm gonna have to go (go)
Jusqu'à c'que je die (je die)
Until I die (I die)
Elle veut savoir comment que j'maille (quе j'maille)
She wants to know how I get this bread (how I get this bread)
Nouvelle cargaison, donc partout, j'la répands
New shipment, so I'm spreading it everywhere
On achète, on revend, on arrête, on reprend
We buy, we sell, we stop, we start again
Nouvelle cargaison, donc partout, j'la répands
New shipment, so I'm spreading it everywhere
On achète, on revend, on arrête, on reprend
We buy, we sell, we stop, we start again
Avec un peu de bien et de mal, on est fait
With a little bit of good and bad, we're made
J'ai fumé ton doré, mais j'attends l'effet
I smoked your weed, but I'm waiting for the effect
J'suis plus un ange, je sais, en effet
I'm not an angel anymore, I know, indeed
On était liés, mais on s'est défait
We were tied, but we came undone
Devant les gens, ils m'diront: "mon frère"
In front of people, they'll say to me: "my brother"
Première occasion penseront à me faire
First chance they get they'll think about doing me in
J'me roule un grr pour me calmer les nerfs
I roll a joint to calm my nerves
Et on s'dit à dans quelques millénaires
And we'll say see you in a few millenniums
Veulent voler mon flow et veulent voler ma 'sique
They wanna steal my flow and wanna steal my music
Eux, c'est mes babies, de tout-petits nous
They're my babies, all of us from the streets
Pour eux, que des baffes et des coups de genoux
For them, only kicks and knee strikes
Té-ma ta dégaine, t'as tout d'chez nous
Look at your getup, you got everything from us
Ces ients-cli la bi'-bi', mon bigo m'agite
These fools, my phone’s blowing up
Ton caillou arrive, j'suis dans le carrosse
Your rock's coming, I'm in the carriage
Couper la part et des tout-petits bouts
Cutting the share into tiny bits
Genre, "bibbidi-bobbidi-bobbidi-boo"
Like, "bibbidi-bobbidi-bobbidi-boo"
Tu crois que j't'évite alors que j'maille (que j'maille)
You think I'm avoiding you while I'm getting this bread (getting this bread)
Elle veut savoir, j'suis dans quel bail (quel bail)
She wants to know what kind of business I'm in (what kind of business)
Dis tu veux qu'on s'voit (s'voit)
Say where you wanna meet (meet)
Et j'te donnerai c'que tu veux d'moi (veux d'moi)
And I'll give you what you want from me (want from me)
Jusqu'à c'que je die (die)
Until I die (die)
Mission, il va falloir que j'y aille (aille)
Mission, I'm gonna have to go (go)
Jusqu'à c'que je die (je die)
Until I die (I die)
Elle veut savoir comment que j'maille (que j'maille)
She wants to know how I get this bread (how I get this bread)
Hey, tais-toi et profite du moment
Hey, shut up and enjoy the moment
Jusqu'à c'que j'taille (que j'taille)
Until I leave (I leave)
Hey, pourquoi j't'ai pas connue avant?
Hey, why didn't I meet you before?
Là, j'dois marger, faire ma maille, bae (bae)
Right now, I have to hustle, make my money, babe (babe)
Tais-toi et profite du moment
Shut up and enjoy the moment
Jusqu'à c'que j'taille (que j'taille)
Until I leave (I leave)
Hey, pourquoi j't'ai pas connue avant?
Hey, why didn't I meet you before?
Là, j'dois marger, faire ma maille
Right now, I have to hustle, make my money
On est pas les mêmes, nan, si j'te prends, moi
We're not the same, no, if I take you, girl
C'pas pour une autre (pas pour une autre)
It's not for another (not for another)
Même si là, t'as tort, bah, j'suis de ton côté
Even if you're wrong now, well, I'm on your side
J'connais pas l'neutre (j'connais pas l'neutre)
I don't know neutral (I don't know neutral)
Mais que tu veux m'bloquer si j'ai pas d'plavons
But that you wanna block me if I don't have any plans
C'est de ta faute (c'est de ta faute)
It's your fault (it's your fault)
Car si j'ai pas d'talbins, tu diras sûrement qu'c'est de ma faute, donc
Because if I don't have any money, you'll surely say it's my fault, so
Tu crois que j't'évite alors que j'maille (que j'maille)
You think I'm avoiding you while I'm getting this bread (getting this bread)
Elle veut savoir, j'suis dans quel bail (quel bail)
She wants to know what kind of business I'm in (what kind of business)
Dis tu veux qu'on s'voit (s'voit)
Say where you wanna meet (meet)
Et j'te donnerai c'que tu veux d'moi (veux d'moi)
And I'll give you what you want from me (want from me)
Jusqu'à c'que je die (die)
Until I die (die)
Mission, il va falloir que j'y aille (aille)
Mission, I'm gonna have to go (go)
Jusqu'à c'que je die (je die)
Until I die (I die)
Elle veut savoir comment que j'maille (que j'maille)
She wants to know how I get this bread (how I get this bread)
Jusqu'à c'que je die (que je die)
Until I die (until I die)
Mission, il va falloir que j'y aille (que j'y aille)
Mission, I'm gonna have to go (I'm gonna have to go)
Jusqu'à c'que je die (die)
Until I die (die)
Elle veut savoir comment que j'maille (comment que j'maille)
She wants to know how I get this bread (how I get this bread)





Writer(s): Mickel Gangya, Ibrahima Diakite, Amine Diouane


Attention! Feel free to leave feedback.