Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Late
flight
to
early
morning
sunrise
Später
Flug
zum
Sonnenaufgang
am
frühen
Morgen
Orbit,
around
a
moon
of
memory
Umlaufbahn,
um
einen
Mond
der
Erinnerung
As
the
light
is
spilling
into
my
web
of
weary
dreams
Während
das
Licht
in
mein
Netz
müder
Träume
fließt
Superformance
Superleistung
Young
romantics
Junge
Romantiker
So
glamourous
So
glamourös
Late
flight
to
early
morning
sunrise
Später
Flug
zum
Sonnenaufgang
am
frühen
Morgen
At
times
its
gnawing
at
my
insides
Manchmal
nagt
es
an
meinem
Inneren
Was
the
only
driving
force
of
my
ability
to
be
War
die
einzige
treibende
Kraft
meiner
Fähigkeit
zu
sein
Grand
performance
Große
Vorstellung
The
opening
night
Die
Premiere
Curtain
rising
Vorhang
hebt
sich
A
sold-out
crowd
Ein
ausverkauftes
Publikum
Inconceivable
Unvorstellbar
And
when
they
called
my
name,
I
said
my
prayer
Und
als
sie
meinen
Namen
riefen,
sprach
ich
mein
Gebet
Tried
to
walk
up
to
the
center
stage
of
my
dreams
Versuchte,
zur
Mitte
der
Bühne
meiner
Träume
zu
gehen
It
was
to
be
the
day
in
which
I
reached
for
my
peak
Es
sollte
der
Tag
sein,
an
dem
ich
meinen
Höhepunkt
erreichte
Saw
her
in
the
crowd
when
I
was
looking
Sah
sie
in
der
Menge,
als
ich
suchte
Was
raining
and
pouring
as
I
ran
into
the
street
Es
regnete
und
goss,
als
ich
auf
die
Straße
rannte
Like
Marilyn
Monroe,
I
held
the
key
in
disbelief
and
let
it
go
Wie
Marilyn
Monroe
hielt
ich
den
Schlüssel
ungläubig
fest
und
ließ
ihn
los
And
when
they
called
my
prayer
and
called
my
name
Und
als
sie
mein
Gebet
riefen
und
meinen
Namen
Focused
the
light
on
the
center
frame
Das
Licht
auf
den
mittleren
Rahmen
fokussierten
Would
you
believe
Soon
will
be
the
day
in
which
I
reach
for
my
sleep
Würdest
du
glauben,
bald
wird
der
Tag
sein,
an
dem
ich
meinen
Schlaf
erreiche
I
see
morning
slipping
through
my
window
Ich
sehe
den
Morgen
durch
mein
Fenster
gleiten
Was
raining
and
pouring
as
I
ran
into
the
street
Es
regnete
und
goss,
als
ich
auf
die
Straße
rannte
Like
Marilyn
Monroe,
I
held
the
key
in
disbelief
and
let
it
go
Wie
Marilyn
Monroe
hielt
ich
den
Schlüssel
ungläubig
fest
und
ließ
ihn
los
Grand
performance
Große
Vorstellung
Held
the
key
Hielt
den
Schlüssel
And
let
it
go
Und
ließ
ihn
los
Was
raining
and
pouring
as
I
ran
into
the
street
Es
regnete
und
goss,
als
ich
auf
die
Straße
rannte
Like
Marilyn
Monroe,
I
held
the
key
in
disbelief
and
let
it
go
Wie
Marilyn
Monroe
hielt
ich
den
Schlüssel
ungläubig
fest
und
ließ
ihn
los
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon-arne Vilbo, Jan Henrik Ohme, Thomas Andersen, Roy Funner
Attention! Feel free to leave feedback.