Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sea of Tranquility
Море Спокойствия
Suspended
mess
in
timelessness
too
cold
to
be
out
waltzing.
Застывший
хаос
в
безвременье,
слишком
холодный
для
вальса.
Submerged
within
beneath
my
skin
a
bullet
in
the
ocean.
Погруженная
глубоко
под
мою
кожу,
пуля
в
океане.
Up
in
the
sky
where
starfish
fly
a
deep
blue
lake
of
ice.
В
небе,
где
летают
морские
звезды,
глубокое
синее
озеро
изо
льда.
A
quiet
sea
of
tranquility
and
who
will
help
you
now.
Тихое
море
спокойствия,
и
кто
же
теперь
тебе
поможет?
Nobody
will
ever
love
like
I
do
Никто
никогда
не
полюбит
так,
как
я.
Nobody
will
ever
love
you
like
I
do.
Никто
никогда
не
полюбит
тебя
так,
как
я.
Until
that
breath
in
emptiness
a
darkness
lay
around
you.
Пока
это
дыхание
в
пустоте,
тьма
лежала
вокруг
тебя.
Afloat
and
free
on
a
silvered
sea
and
who
will
ever
find
you
Ты
парила
свободно
на
серебристом
море,
и
кто
же
тебя
найдет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon-arne Vilbo, Jan Henrik Ohme, Thomas Andersen, Roy Funner
Attention! Feel free to leave feedback.