Lyrics and translation Gaël Faure - A la tienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la tienne
За твое здоровье
Je
trinque
à
tes
douleurs,
à
tes
rêveries
désenchantées
Я
пью
за
твои
боли,
за
твои
разочарованные
мечты,
A
tes
peines
de
coeur,
de
gosse
délaissé
За
твои
сердечные
муки,
брошенного
ребенка,
Je
trinque
à
la
douceur
des
elixirs
empoisonnés
Я
пью
за
сладость
отравленных
эликсиров,
A
ces
femmes
que
l′on
pleure,
l'estomac
noué
За
тех
женщин,
по
которым
мы
плачем,
с
замиранием
сердца,
Sachant
qu′avec
le
temps,
l'amertume
s'efface
Зная,
что
со
временем
горечь
уходит,
Je
trinque
en
dilettante
à
nos
instants
de
grâce
Я
пью,
как
любитель,
за
наши
мгновения
благодати,
A
la
tienne,
tienne,
tienne
à
la
tienne
За
твое,
твое,
твое
здоровье,
A
ta
santé,
mon
frère
За
твое
здоровье,
брат
мой,
A
nos
belles
belles
belles
belles,
nos
belles
années
de
poèmes
За
наши
прекрасные,
прекрасные,
прекрасные,
наши
прекрасные
годы
стихов,
Combien
de
cicatrices,
Et
combien
de
larmes
versées
Сколько
шрамов
и
сколько
пролитых
слез
Faut
il
pour
qu′un
ange
puisse
te
réssuciter?
Нужно,
чтобы
ангел
смог
тебя
воскресить?
Perdu
dans
la
matrice,
tu
bois
à
longueur
de
journée
Потерянный
в
матрице,
ты
пьешь
целыми
днями,
Tu
te
noies
dans
le
vice
de
ton
flacon
doré
Ты
тонешь
в
пороке
своего
золотого
флакона,
Dans
ton
théâtre
d′ombre,
le
soleil
se
cache
В
твоем
театре
теней
прячется
солнце,
Je
prie
pour
qu'il
remonte
un
jour
à
la
surface
Я
молюсь,
чтобы
оно
однажды
вернулось
на
поверхность,
A
la
tienne
tienne
tienne,
à
la
tienne
За
твое,
твое,
твое
здоровье,
A
ta
santé,
mon
frère
За
твое
здоровье,
брат
мой,
A
nos
belles,
belles
belles,
a
nos
belles,
belles
années
de
bohème
За
наши
прекрасные,
прекрасные,
прекрасные,
наши
прекрасные
годы
богемы,
A
la
tienne,
tienne,
tienne,
à
la
tienne
За
твое,
твое,
твое
здоровье,
A
ta
santé,
mon
frère
За
твое
здоровье,
брат
мой,
A
nos
belles
belles
belles,
belles
belles
années
de
bohème
За
наши
прекрасные,
прекрасные,
прекрасные,
прекрасные
годы
богемы,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARCELLA, BARCELLA, GAEL FAURE, GAEL FAURE
Attention! Feel free to leave feedback.