Lyrics and translation Gaël Faure - Avoir sans être (version duo acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avoir sans être (version duo acoustique)
Иметь, не будучи (акустическая версия дуэта)
A
tout
amplifier
même
nos
pudeurs
se
décharnent
Усиливая
всё,
даже
наша
стыдливость
обнажается
A
trop
simplifier,
comment
passer
du
rire
aux
larmes
Чрезмерно
упрощая,
как
перейти
от
смеха
к
слезам?
A
tout
empaler,
on
banalise
le
moindre
drame
Всё
нанизывая
на
вертел,
мы
банальнее
любой
драмы
A
tout
empiler,
dans
la
nostalgie
chercher
le
charme
Всё
накапливая,
в
ностальгии
ищем
очарование
On
se
saigne,
on
se
soigne
Мы
истекаем
кровью,
лечимся
Des
envies
de
montagnes
Желания
горные
Quelqu′un
qui
m'accompagne?
Кто-нибудь
составит
мне
компанию?
A
tout
mélanger,
reste
le
cynisme
pour
haut
de
gamme
Всё
смешивая,
остаётся
цинизм
высшей
пробы
A
tout
arranger,
on
collectionne
les
états
d′âmes
Всё
устраивая,
мы
коллекционируем
душевные
состояния
A
tout
expliquer,
on
s'est
vidé
le
cœur
et
le
crâne
Всё
объясняя,
мы
опустошили
сердца
и
черепа
A
tout
excuser,
resterons-nous
des
hommes
et
des
femmes
Всё
прощая,
останемся
ли
мы
мужчинами
и
женщинами?
Qui
fait
la
course
en
tête
Кто
лидирует
в
гонке?
Qui
en
a
le
coeur
net
Кто
знает
наверняка?
Quel
serpent
à
sonnette
Какой
гремучий
змей
Qui
veux
avoir
sans
être
Кто
хочет
иметь,
не
будучи?
A
trop
réfléchir,
on
en
oublie
même
de
penser
Слишком
много
размышляя,
мы
забываем
даже
думать
A
trop
se
mentir,
on
se
rapproche
de
nos
vérités
Слишком
много
лгая
себе,
мы
приближаемся
к
своей
истине
A
tout
vouloir
se
dire,
le
monde
est
devenu
muet
Стремясь
всё
сказать
друг
другу,
мир
стал
нем
A
trop
se
mentir,
le
pire
serait
de
s'être
habitué
Слишком
много
лгая
себе,
худшее
— привыкнуть
к
этому
Qui
fait
la
course
en
tête
Кто
лидирует
в
гонке?
Qui
secoue
sa
gourmette
Кто
трясёт
своим
браслетом?
Qui
gagnera
la
compét
Кто
выиграет
соревнование?
Qui
fait
la
course
en
tête
Кто
лидирует
в
гонке?
Sans
même
laisser
de
miettes
Не
оставляя
даже
крошек
Qui
veux
avoir
sans
être
Кто
хочет
иметь,
не
будучи?
Qui
veux
avoir
sans
être
Кто
хочет
иметь,
не
будучи?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chet, Gael Faure
Attention! Feel free to leave feedback.