Lyrics and translation Gaël Faye feat. Flavia Coelho - Balade brésilienne
La
tête,
tourne
en
derviche
Голова
превращается
в
дервиша
L'alcool
assèche,
un
goût
âpre
en
bouche
Алкоголь
высыхает,
резкий
привкус
во
рту
Ma
langue,
une
lame
dans
une
poche
rêche
Мой
язык,
лезвие
в
грубом
кармане
Le
parquet
craque
sous
nos
semelles
usées
de
gosses
de
riches
Пол
скрипит
под
нашими
изношенными
подошвами
богатых
детей
On
fume
sur
la
corniche,
dedans
la
musique
recouvre
les
causeries
Мы
курим
на
выступе,
внутри
музыка
перекрывает
разговоры
L'amour
triche,
on
s'en
contente,
les
nuits
sont
fraîches
Люблю
читы,
мы
довольны,
ночи
классные
Demain
on
dort
Завтра
мы
спим
Dimanche
au
temple
le
pasteur
ne
fera
que
des
faux
prêches
В
воскресенье
в
храме
пастор
будет
произносить
только
ложные
проповеди
On
a
la
vie
devant
nous
pour
user
nos
cartouches
У
нас
впереди
жизнь,
чтобы
израсходовать
наши
картриджи
Dehors
la
ville
est
belle
comme
si
j'étais
un
bateau-mouche
За
городом
красиво,
как
будто
я
речной
катер
Degrés
dans
le
rouge,
les
couples
copulent
sur
la
lune
Градусы
в
красном,
пары
совокупляются
на
луне
Copine,
c'est
l'hallu'
Подруга,
это
алли'
Ce
15
ans
d'âge
transforme
tes
yeux
en
lagune
Этот
15-летний
подросток
превращает
ваши
глаза
в
лагуну
Embouteillage
de
filles
devant
les
toilettes
Девичья
пробка
перед
туалетом
Merde,
j'ai
confondu
les
noyaux
d'olives
avec
les
cacahuètes
Черт,
я
перепутал
оливковые
косточки
с
арахисом.
On
danse
nos
solitudes
sur
des
rythmes
binaires
Мы
танцуем
свое
одиночество
на
бинарных
ритмах
Tous
par
terre,
le
cerveau
dans
la
brume,
y
a
de
l'humour
dans
l'air
Все
на
земле,
мозги
в
тумане,
в
воздухе
витает
юмор
Dans
ces
instants
brefs,
c'est
le
temps
qu'on
déjoue
В
эти
короткие
мгновения
пришло
время
помешать
Donc
dis-moi
à
quoi
on
joue
avant
les
lueurs
du
jour
Так
скажи
мне,
что
мы
играем
до
рассвета
Vamo'
a
pé,
caminhar
na
praia
Vamo'
пешком,
прогулка
по
пляжу
E
cair
na
gandaia
И
упасть
в
гандайю
Nas
ondas
do
amor
На
волнах
любви
É
que
a
situação
aqui
'tá
difícil
Просто
ситуация
здесь
сложная
Faltando
poesia,
homem
nenhum
querendo
compromisso
Не
хватает
поэзии,
ни
один
мужчина
не
хочет
обязательств
Pra
trocar
uma
ideia,
na
moral,
é
um
suplício
Чтобы
изменить
идею,
морально
это
испытание
Um
cara
que
fala
em
poesia
está
desesperando
por
isso
Парень,
который
говорит
стихами,
отчаянно
в
этом
нуждается
Na
pista,
a
gente
dança,
temperatura
é
perfeita
На
танцполе
мы
танцуем,
температура
идеальная
É
cedo,
é
meia-noite,
é
lua
cheia
Рано,
полночь,
полнолуние
O
seu
perfume
é
da
Chanel
de
Paris
Ваши
духи
от
Chanel
de
Paris
Cê
torce
p'lo
PSG
Вы
поддерживаете
ПСЖ?
E
diz
aí
o
que
falta
pra
tu
ser
feliz
И
скажи
мне,
чего
тебе
не
хватает
для
счастья
Sol,
o
vento
na
cara,
chope
gelada
Солнце,
ветер
в
лицо,
холодное
бочковое
пиво
Biquínis,
sandália
бикини,
сандалии
Mais
uma
noite
no
Brasil
Еще
одна
ночь
в
Бразилии
Vamo'
a
pé,
caminhar
na
praia
Vamo'
пешком,
прогулка
по
пляжу
E
cair
na
gandaia
И
упасть
в
гандайю
Nas
ondas
do
amor
На
волнах
любви
Allongé,
la
tête
dans
les
nuages,
la
nuit
est
bleutée
Лежу,
голова
в
облаках,
ночь
голубоватая
Lève
les
yeux,
là-haut
le
ciel
est
à
notre
portée
Посмотрите
вверх,
там
небо
в
пределах
досягаемости
Est-ce
un
drone,
une
étoile?
Это
дрон,
звезда?
Oh
peu
importe,
fais
un
vœu
О,
что
угодно,
загадай
желание
Le
cadran
essoufflé
affiche
une
heure
de
couvre-feu
Затаивший
дыхание
циферблат
показывает
час
комендантского
часа
Cachaça,
sucre
canne,
glaçons
pilés
Cachaça,
sucre
canne,
glaçons
pilés
Mon
petit
cœur
est
un
citron
dans
un
mortier
Мое
маленькое
сердце
- лимон
в
ступке
Le
ciel
est
clairsemé
comme
la
piste
de
danse
Небо
редкое,
как
танцпол
Où
sont
passés
les
temps
sereins
Куда
ушли
безмятежные
времена
Où
rien
n'portait
à
conséquence
где
ничего
не
имело
значения
Un
fragment
de
volupté
Фрагмент
удовольствия
Un
parfum,
une
archive,
une
fragrance
d'été
Духи,
архив,
летний
аромат
Une
fumée
suffocante
Удушающий
дым
Tes
contours
et
mes
pensées
me
fouettent
Твои
очертания
и
мои
мысли
хлещут
меня
Comme
une
pluie
battante
sur
le
pas
de
passants
pressés
Как
проливной
дождь
по
стопам
спешащих
прохожих
Viennent
des
lueurs
à
la
fenêtre
Давай
свет
в
окно
La
nuit
qui
meurt
pour
voir
un
nouveau
jour
naître
Ночь,
которая
умирает,
чтобы
увидеть
рассвет
нового
дня
Et
comme
le
temps
nous
est
compté
И
так
как
время
уходит
для
нас
J'irai
camper
sur
tes
lèvres
pour
m'endormir
à
t'écouter
Я
буду
лагерем
на
твоих
губах,
чтобы
заснуть,
слушая
тебя
Vamo'
a
pé,
caminhar
na
praia
Vamo'
пешком,
прогулка
по
пляжу
E
cair
na
gandaia
И
упасть
в
гандайю
Nas
ondas
do
amor
На
волнах
любви
Vamo'
a
pé,
caminhar
na
praia
Vamo'
пешком,
прогулка
по
пляжу
E
cair
na
gandaia
И
упасть
в
гандайю
Nas
ondas
do
amor
На
волнах
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Poncelet, Gael Faye, Flavia Coelho Silva
Attention! Feel free to leave feedback.