Gaël Faye - Respire - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gaël Faye - Respire




Respire
Breathe
Respire
Breathe
Respire
Breathe
Respire
Breathe
Espère
Hope
Encore l′insomnie, sonnerie du matin
Insomnia again, the morning alarm clock rings
Le corps engourdi, toujours endormi, miroir, salle de bain
My body numb, still asleep, mirror, bathroom
Triste face à face, angoisse du réveil
Sad face to face, anxiety of waking up
Reflet dans la glace, les années qui passent ternissent le soleil (Ok)
Reflection in the mirror, the passing years tarnish the sun (Ok)
Aux flashs d'infos, les crises, le chômage, la fonte des glaces, les particules fines
On the news flashes, crises, unemployment, melting glaciers, fine particles
Courir après l′hеure, les rames bondéеs, les bastons d'regards, la vie c'est l′usine, hamster dans sa roue
Running after time, crowded metros, fighting glances, life is a factory, hamster on its wheel
Petit chef, grand bourreau
Small boss, great executioner
Faire la queue partout, font la gueule partout, la vie c′est robot
Queuing up everywhere, frowning everywhere, life is a robot
T'as le souffle court (respire)
You're out of breath (breathe)
Quand rien n′est facile (respire)
When nothing is easy (breathe)
Même si tu te perds (respire)
Even if you lose yourself (breathe)
Et si tout empire (espère)
And if everything gets worse (hope)
T'as le souffle court (respire)
You're out of breath (breathe)
Quand rien n′est facile (respire)
When nothing is easy (breathe)
Même si tu te perds (respire)
Even if you lose yourself (breathe)
Et si tout empire (espère)
And if everything gets worse (hope)
Encore fatigué, la cloche du midi
Still tired, the midday bell
Le corps assommé, toujours épuisé, les masques sont mis
The body knocked out, still exhausted, masks are put on
Triste face à face, poursuite du bonheur
Sad face to face, the pursuit of happiness
Reflet dans la glace, les années qui passent flétrissent les fleurs (Ok)
Reflection in the mirror, the passing years wither the flowers (Ok)
Les écrans, le bruit, l'argent, les crédits, les phrases assassines, les cons, les cancers
Screens, noise, money, credits, murderous phrases, idiots, cancers
Le temps qui s′écoule, le vide qui se fait, le silence épais, la vie c'est la guerre
Time slipping away, the void that is created, the thick silence, life is war
Tourner dans l'tambour
Spinning in the drum
Amour placébo
Placebo love
Faire semblant pour tout, c′est violent partout, la vie c′est Rambo
Pretending for everything, it's violent everywhere, life is Rambo
T'as le souffle court (respire)
You're out of breath (breathe)
Quand rien n′est facile (respire)
When nothing is easy (breathe)
Même si tu te perds (respire)
Even if you lose yourself (breathe)
Et si tout empire (espère)
And if everything gets worse (hope)
T'as le souffle court (respire)
You're out of breath (breathe)
Quand rien n′est facile (respire)
When nothing is easy (breathe)
Même si tu te perds (respire)
Even if you lose yourself (breathe)
Et si tout empire (espère)
And if everything gets worse (hope)
Les yeux ouverts, ne trouve pas l'sommeil, dans le lit tourne tout l′temps
Eyes open, can't find sleep, tossing and turning in bed all the time
Les phares des voitures balayent le plafond de leurs ombres dansantes
Car headlights sweep the ceiling with their dancing shadows
La nuit étouffe, la chaleur est lourde, l'orage est en suspens
The night suffocates, the heat is heavy, the storm is suspended
sont les rêves, sont nos rêves d'enfants
Where are the dreams, where are our childhood dreams
S′échapper, déserter les rangs
Escape, desert the ranks
S′évader des tapis roulants
Escape the conveyor belts
Chercher le silence et l'errance
Seek silence and wandering
Raccrocher, trouver sa cadence
Hang up, find your rhythm
Se foutre des codes, des routines étroites
Not giving a damn about codes, narrow routines
Quitter son rôle, les cases et les boîtes
Quitting your role, the boxes and the cages
Ne pas craquer, claquer, cramer
Don't crack, snap, burn
Desserre ton col pour respirer
Unbutton your collar to breathe
T′as le souffle court (respire)
You're out of breath (breathe)
Quand rien n'est facile (respire)
When nothing is easy (breathe)
Même si tu te perds (respire)
Even if you lose yourself (breathe)
Et si tout empire (espère)
And if everything gets worse (hope)
T′as le souffle court (respire)
You're out of breath (breathe)
Quand rien n'est facile (respire)
When nothing is easy (breathe)
Même si tu te perds (respire)
Even if you lose yourself (breathe)
Et si tout empire (espère)
And if everything gets worse (hope)
Respire
Breathe
Respire
Breathe
Respire
Breathe
Espère
Hope
T′as le souffle court (respire)
You're out of breath (breathe)
Quand rien n'est facile (respire)
When nothing is easy (breathe)
Même si tu te perds (respire)
Even if you lose yourself (breathe)
Et si tout empire
And if everything gets worse
Espère
Hope





Writer(s): Guillaume Poncelet, Gael Faye


Attention! Feel free to leave feedback.