Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une seconde (ou la vie entière)
Eine Sekunde (oder das ganze Leben)
Rien
ne
s'efface,
tout
reprend
sa
place
Nichts
verschwindet,
alles
findet
seinen
Platz
Les
silences,
les
boomerangs
ou
la
mer
Die
Stille,
die
Bumerangs
oder
das
Meer
Prennent
tout
le
temps
nécessaire
Nehmen
sich
die
nötige
Zeit
Tout
se
rejoint,
tout
n'est
que
va
et
vient
Alles
verbindet
sich,
alles
ist
Kommen
und
Gehen
Tout
s'envole
au
lointain
Alles
fliegt
in
die
Ferne
Regarde,
les
conifères
prennent
tout
le
temps
nécessaire
Schau,
die
Nadelbäume
nehmen
sich
die
nötige
Zeit
S'il
faut
regarde
en
arrière
Wenn
du
zurückschauen
musst
Ou
loin
devant
le
mystère
Oder
weit
voraus
ins
Geheimnis
Une
seconde
(ou
la
vie
entière)
Eine
Sekunde
(oder
das
ganze
Leben)
C'est
si
beau
quand
les
choses
prennent
tout
le
temps
Es
ist
so
schön,
wenn
die
Dinge
sich
Zeit
nehmen
Hier,
tu
tu
disais
"on
se
ressemble
Gestern
sagtest
du:
"Wir
ähneln
uns
On
est
fait
pour
vivre
ensemble"
Wir
sind
gemacht,
um
zusammen
zu
leben"
Aujourd'hui,
mystère
Heute,
ein
Geheimnis
Hier,
tu
disais
"on
se
rassemble
Gestern
sagtest
du:
"Wir
kommen
zusammen
On
est
fait
pour
fuir
ensemble"
Wir
sind
gemacht,
um
zusammen
zu
fliehen"
Aujourd'hui,
mystère
Heute,
ein
Geheimnis
Tout
n'est
que
tourbillon
Alles
ist
nur
Wirbel
Une
étincelle,
un
éclair
ou
un
papillon
Ein
Funke,
ein
Blitz
oder
ein
Schmetterling
À
l'éphémère,
tu
sais
ce
qu'il
lui
manque?
Weißt
du,
was
dem
Vergänglichen
fehlt?
C'est
de
prendre
tout
le
temps
nécessaire
Es
ist,
sich
die
nötige
Zeit
zu
nehmen
S'il
faut,
s'il
faut
regarde
en
arrière
Wenn
du
musst,
wenn
du
zurückschauen
musst
Ou
loin
devant
le
mystère
Oder
weit
voraus
ins
Geheimnis
Une
seconde
(ou
la
vie
entière)
Eine
Sekunde
(oder
das
ganze
Leben)
C'est
si
beau
quand
les
choses
prennent
tout
le
temps
Es
ist
so
schön,
wenn
die
Dinge
sich
Zeit
nehmen
Hier,
tu
tu
disais
"on
se
ressemble
Gestern
sagtest
du:
"Wir
ähneln
uns
On
est
fait
pour
vivre
ensemble"
Wir
sind
gemacht,
um
zusammen
zu
leben"
Aujourd'hui,
mystère
Heute,
ein
Geheimnis
Hier,
tu
disais
"on
se
rassemble
Gestern
sagtest
du:
"Wir
kommen
zusammen
On
est
fait
pour
fuir
ensemble"
Wir
sind
gemacht,
um
zusammen
zu
fliehen"
Aujourd'hui,
mystère
Heute,
ein
Geheimnis
Hier,
tu
tu
disais
"on
se
ressemble
Gestern
sagtest
du:
"Wir
ähneln
uns
On
est
fait
pour
vivre
ensemble"
Wir
sind
gemacht,
um
zusammen
zu
leben"
Aujourd'hui,
mystère
Heute,
ein
Geheimnis
Hier,
tu
disais
"on
se
rassemble
Gestern
sagtest
du:
"Wir
kommen
zusammen
On
est
fait
pour
fuir
ensemble"
Wir
sind
gemacht,
um
zusammen
zu
fliehen"
Aujourd'hui,
mystère
Heute,
ein
Geheimnis
Hier,
tu
tu
disais
"on
se
ressemble
Gestern
sagtest
du:
"Wir
ähneln
uns
On
est
fait
pour
vivre
ensemble"
Wir
sind
gemacht,
um
zusammen
zu
leben"
Aujourd'hui,
mystère
Heute,
ein
Geheimnis
Hier,
tu
disais
"on
se
rassemble
Gestern
sagtest
du:
"Wir
kommen
zusammen
On
est
fait
pour
fuir
ensemble"
Wir
sind
gemacht,
um
zusammen
zu
fliehen"
Aujourd'hui,
mystère
Heute,
ein
Geheimnis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaëtan Roussel
Attention! Feel free to leave feedback.