Gdaal feat. Mahta - Noghrei - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gdaal feat. Mahta - Noghrei




Noghrei
Ночная тень
(هی، هی)
(Эй, эй)
(ابرا میگیرن ماهو آروم)
(Облака скрывают луну тихо)
(پر زخمه تنم، شستم راهو با خون)
(Тело мое в ранах, я смыл путь кровью)
(آفتاب و ساحل، موجا مال تو، من)
(Солнце и берег, волны твои, я)
(میمونم عاشق باد و بارون، باد و بارون)
(Останусь влюбленным в ветер и дождь, ветер и дождь)
(من میمونم عاشق باد و بارون، باد و بارون)
останусь влюбленным в ветер и дождь, ветер и дождь)
(من، میمونم عاشق باد و بارون)
(Я, останусь влюбленным в ветер и дождь)
قایق من یادمه بدون پارو بود
Моя лодка, я помню, была без весел
دنیا من سیاه و تیره مثل شعرای شاملو بود
Мой мир был черным и мрачным, как стихи Шамлу
پروانه ها میسوختن و برنده همیشه زالو بود
Бабочки сгорали, и победителем всегда была пиявка
فدا سر بوده، اونی که خوب بود، هالو بود، رو زانو بود
Жертвой был тот, кто был хорошим, простофилей, на коленях
معرفت، آدم فروشا صدر جدول
Предатели возглавляют список
اینا شعر میشد خط به خط
Это становилось стихами, строка за строкой
تا برسم یه روز از کف به سقف من، آه
Пока я не доберусь однажды от пола до потолка, ах
میخوام ا یادم بره
Хочу забыть это
ولی میاد بیشتر یادم
Но это вспоминается еще больше
تنهاییو درک کردم
Я понял одиночество
وقتی بود هیجده سالم
Когда мне было восемнадцать
رسیدم بیست و رفتم پیش بابا
Мне исполнилось двадцать, и я пошел к отцу
ولی بابا حرف میزد ا پشت میله ها باهام
Но отец говорил со мной из-за решетки
فهمیدم تنها باید دنیا رو حریف بشم
Я понял, что должен один противостоять миру
فهمیدم واس اسکناسا باس دستام کثیف بشن
Я понял, что мои руки должны стать грязными ради денег
ابرا میگیرن ماهو آروم
Облака скрывают луну тихо
پر زخمه تنم، شستم راهو با خون
Тело мое в ранах, я смыл путь кровью
آفتاب و ساحل، موجا مال تو، من
Солнце и берег, волны твои, я
میمونم عاشق باد و بارون، باد و بارون
Останусь влюбленным в ветер и дождь, ветер и дождь
من میمونم عاشق باد و بارون، باد و بارون
Я останусь влюбленным в ветер и дождь, ветер и дождь
من میمونم عاشق باد و بارون
Я останусь влюбленным в ветер и дождь
سرم سبزه و سرخه این خونم
Моя голова полна зелени, и эта кровь красная
نمیگیرنم انگار یه نقطه ی کورم
Меня не поймать, словно я слепое пятно
بالا رسیدم رو قله میمونم
Я поднялся на вершину и останусь там
وقتی این شعرو نوشتم ابرا نقره ای بودن
Когда я писал этот стих, облака были серебряными
رسیدم بیست و دو
Мне исполнилось двадцать два
ا غربت خسته بودم
Я устал от чужбины
روزامم تکراری
Мои дни были однообразны
یا خمار یا نشئه بودم
Я был либо в ломке, либо под кайфом
با سقوط فاصله ای نبود لب دره بودم
Я был на краю пропасти
پ بستم بار سفرو برگشتم من به خونه ام
Я собрал вещи и вернулся домой
دیدم تو خونه ی ما آدم خوبا تهش میمیرن
Я увидел, что в нашем доме хорошие люди в конце концов умирают
ملت از افسردگی هر روز دارن جشن میگیرن
Люди каждый день празднуют депрессию
دیدم که اعتبارو به پول و وجه میبینن
Я увидел, что авторитет измеряется деньгами и статусом
معمارا خشت اولو هنوزم کج میچینن
Архитекторы до сих пор кладут первый кирпич криво
دیدم که خونه ی پدری دیگه جای من نی
Я увидел, что отчий дом больше не мое место
دیدم که قضاوتا هیچکدوم جای حق نی
Я увидел, что ни одно из суждений не является справедливым
دیدم که میگن باید دو رو باشم ولی
Я увидел, что они говорят, что я должен быть двуличным, но
(ریاکاری هنو کار من نی، نه کار من نی)
(Лицемерие - это еще не мое, не мое)
(ریاکاری هنو کار من نی، نه کار من نی، ریاکاری هنو)
(Лицемерие - это еще не мое, не мое, лицемерие еще)
ابرا میگیرن ماهو آروم
Облака скрывают луну тихо
پر زخمه تنم، شستم راهو با خون
Тело мое в ранах, я смыл путь кровью
آفتاب و ساحل، موجا مال تو، من
Солнце и берег, волны твои, я
میمونم عاشق باد و بارون، باد و بارون
Останусь влюбленным в ветер и дождь, ветер и дождь
من میمونم عاشق باد و بارون، باد و بارون
Я останусь влюбленным в ветер и дождь, ветер и дождь
من میمونم عاشق باد و بارون
Я останусь влюбленным в ветер и дождь
حالا که تو هر مجلس
Теперь, когда в каждом собрании
حرف ریسک و جنگم
Я говорю о риске и борьбе
آدما از سرعت پیشرفتشون گیج و منگن
Люди ошеломлены скоростью своего прогресса и говорят
مثال جوی آب و گذر عمر
Как поток воды и течение жизни
یک چهارم قرنو دیدم، بیست و پنجم
Я видел четверть века, двадцать пятый
این شعرو مینویسم برسه هر کی به گوشش
Я пишу этот стих, чтобы он дошел до каждого уха
مطمئن باشم که دیگه تاثیرش روشه
Чтобы я был уверен, что он уже оказывает свое влияние
من اون مسافرم که یه آرزو داره
Я тот путешественник, у которого есть одно желание
پایدار بمونه وطن و هر چی که توشه، آه
Чтобы моя Родина и все, что в ней есть, процветали, ах
پا میشم میسازمش
Я встану и построю ее
تو ساختن نفرتی نیست
В созидании нет ненависти
به غیر از بهترین
Кроме лучшего
تو ذهنم صفتی نیست
В моей голове нет другого качества
مسیرو تنها میرم
Я иду по пути один
توش اصلا سبقتی نیست
На нем нет никакого соревнования
فکر اون گنج درونم که بهش دقتی نیست
Думаю о том сокровище внутри меня, на которое никто не обращает внимания






Attention! Feel free to leave feedback.