Gdaal - Ebi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gdaal - Ebi




Ebi
Эби
ببین، پِس ... عه، سامان
Смотри, сука... э, Саман,
انقد ما بُردیم ما بُردیم نکن
не надо так много пиздеть о своих победах.
کسی که واقعا ببَره
Тот, кто действительно побеждает,
لازم نیست هر روز جار بزنه بگه ما بُردیم
не должен каждый день трезвонить об этом.
اگه به برد و باخته که سه یک جلوییم
Если судить по победам и поражениям, то мы ведем 3:1.
اگر هم به گوه خوریه که شما صد هیچ بردین
А если по пиздежу, то вы выиграли 100:0.
من آهنگ دادم مخاطبم شما دو تا بودین
Я выпустил трек, обращаясь к вам обоим.
هر چی هم گفتم فکت بود به خود و خودتون
И всё, что я сказал, было фактами, касающимися вас самих.
شما آهنگ دادین یه مشت کصشرای تخیلی بامزه
Вы же выпустили трек с кучей забавной, выдуманной хуйни,
لفظای دوم راهنمایی
достойной второклассника.
وگرنه اگه به عروس بود که
А если говорить о телках, то
هر کی دور و برت بوده و هست و خواهد بود
каждая, кто была, есть и будет рядом с тобой,
آرزوشونه یه شب عروسِ من باشن
мечтает провести со мной ночь.
اینم بذار لا ممه هات
Засунь это себе за сиськи,
که تا ابد به قلبت نزدیک باشه
чтобы это всегда было близко к твоему сердцу.
قبلاً هم گفتم و من، هی میگم هر بارم
Я уже говорил это раньше, и буду повторять снова и снова:
من فقط از خودم و خودِ خدا ترس دارم
Я боюсь только себя и Бога.
خیابونا میدونن راستن همه حرفامن
Улицы знают, что все мои слова правда.
تهش اگه ایران نرم مثلِ ابی ...
В конце концов, если я не вернусь в Иран, я стану как Эби...
خس کار هر چی چاقالِ فیکه
Дохуя фальшивых ублюдков,
مخا باکره آمارا جنده
мозги девственниц, а мы шлюхи.
یه روز تو پاریس قهوه میزدم
Однажды, попивая кофе в Париже,
یادی کردم اَ خانوم جی جی
я вспомнил о мисс Джи Джи.
عرفان میگه نبر اسمو با کارت
Эрфан говорит: "Не упоминай её имя в своих треках".
تهم میگه بزن قیدشو آره
Тэхм говорит: "Забей на неё".
سرِ حرفم سفت و با خایه
Я твёрдо стою на своём.
زد بازی خزه همون قد که لیتو چاقاله
Зэд отстойный рэпер, такой же, как и жирный Лито.
اینا فکته ،بر نخوره خیلی بهت
Это факты, не обижайся.
تو اون تفنگِ فرضیو بذ جیبت
Засунь свой воображаемый пистолет себе в карман.
تو کفِ دبی مامی جوس میده بی بی لیتو
В Дубае мамочки сосут у малышки Лито,
جون بگیره خوب بکنه اسکی درِیکو
чтобы он ожил и нормально передрал Дрейка.
شنیدم دلت تنگه برا جیدالِ هفتاد
Слышал, ты скучаешь по Джидалу образца семидесятых.
جیدالِ هفتاد بیاد میباره اشکات
Если Джидал семидесятых вернётся, ты будешь рыдать.
تو رو لی لی به لالات یکی میذاره اما
Кто-нибудь наебёт тебя, но
جیدال هفتاد توی ایرانه تنها
Джидал семидесятых один в Иране.
این زندگی کوتاهه نی فرصت زیاد
Жизнь коротка, времени мало.
نشدم خایه مالِ کسی یه بار داشم
Ни разу ни перед кем не лизал задницу.
میخوام بهم بگن روحت شاد مُردم یه ایران
Хочу, чтобы, когда я умру в Иране, обо мне сказали: "Покой его душе".
اون دنیا فکر کنن رضا شاهم
А на том свете пусть думают, что я Реза-шах.
شمام برین توبه ایران صلواتو
А вы идите в свой Иран молиться.
بابا خایه مال کیرم تو هدفاتو
Подхалимы, мне похуй на ваши цели.
آره آمریکاییم ما تا شهاب سه بیاین
Да, мы в Америке, приезжайте в Шахаб-3.
صدتایی نمیدیم تلفاتو
Мы не будем отвечать на ваши звонки.
قبلاً هم گفتم و من، هی میگم هر بارم
Я уже говорил это раньше, и буду повторять снова и снова:
من فقط از خودم و خودِ خدا ترس دارم
Я боюсь только себя и Бога.
خیابونا میدونن راستن همه حرفامن
Улицы знают, что все мои слова правда.
تهش اگه ایران نرم مثلِ ابی ...
В конце концов, если я не вернусь в Иран, я стану как Эби...
چند تا بگم برق از سرت چاقال بپره و
Сколько мне ещё говорить, чтобы ты, ублюдок, обосрался?
چسی نیا رستوران واس داداشه منه و
Не пизди, ресторан для моего брата.
نوچتون هم که غلطه آمارش تهش و
Ваша статистика полная хуйня.
خوب بگردش شاید باشه شایان پدرش و
Поищи получше, может, найдёшь там Шаяна, его отца.
باید تنگ بپوشی نمیاد شیش جیب بهت
Тебе нужно носить обтягивающее, карго не идёт.
شما لات بازیاتون برا ریچ کیدزه
Ваши понты для богатеньких детишек.
حیف که رینگ کنسله پرات میریختش
Жаль, что бой отменили, я бы тебя размазал.
مهراد کلیسی رو میکردیم بی ریختش
Мы бы изуродовали Мехрада Колеси.
تو هم دیسِ من و تو رو بده ول کن دایی
Ты тоже забей на мой дисс, дядя.
کیر تو رپر حزب اللهی
Иди на хуй, рэпер-сторонник Хезболлы.
باشه بابا راک استارین، اصلا التون جانین
Ладно, вы рок-звёзды, блядь, Элтон Джон.
نیفتی از CG، نفهمیدیم رپکنی یا که بسیجی
Не выпадай из CG, мы так и не поняли, ты рэпер или сектант.
خواستی پولدارتر شی از جراح قلب
Хотел стать богаче кардиохирурга,
چرا خایه مال تر شدی تدریجی؟
почему же ты постепенно стал таким подхалимом?
میگی قهرمانی ولی دروغه قصه ات
Ты говоришь, что чемпион, но твоя история ложь.
تووی سینه ی مردُم گلوله هی رفت
В груди людей застряли пули.
تو خوندی توی لوله کوکوله کی رفت
Ты читал рэп, пока другие погибали.
بودی با اون که نونو زد تو خونِ ملت
Ты был с тем, кто пролил кровь народа.
مشروع نیستین دیگه مث نظام
Вы больше нелегитимны, как и режим.
جیدال جولیوی رپه مثلِ سزار
Джидал Юлий Цезарь рэпа.
عزارئیل شما بشه صدام
Пусть вашим ангелом смерти станет Саддам.
شده وقت رحلتتون مثل امام
Настало время вашего ухода, как и у Имама.
قبلاً هم گفتم و من، هی میگم هر بارم
Я уже говорил это раньше, и буду повторять снова и снова:
من فقط از خودم و خودِ خدا ترس دارم
Я боюсь только себя и Бога.
خیابونا میدونن راستن همه حرفا من
Улицы знают, что все мои слова правда.
تهش اگه ایران نرم مثلِ ابی افسانه ام
В конце концов, если я не вернусь в Иран, я стану легендой, как Эби.
هم تو هم اون مخفی توهم
И ты, и твой скрытый дружок,
اگه آل استارم بود جاش زیرِ پام بود
если бы это был All Stars, ваше место было бы под моими ногами,
یا پام توش بود تا ساق
или мои ноги были бы у вас в заднице.
نمیدونم
Не знаю.
مهمان بودی تو
Ты был гостем.
کلا تو رپ فارسی مهمان بودی همیشه
Ты всегда был гостем в персидском рэпе.
مهمون این آهنگ
Гость в этом треке,
مهمون اون آهنگ
гость в том треке.
آره آره یارو یک بوده دو بار
Да, да, чувак был номером один два раза.
آماراش باید دستکاری شن
Его статистика должна быть подделана.
استعداد امروز شما
Ваш сегодняшний талант
زیر خوابای ده سال پیشمن
мои шлюхи десятилетней давности.
از استعداد نزنی باز لاف جایی
Не хвастайся своим талантом.
استعداد چیه تو بازیافت کاری
Какой, к чёрту, талант? Ты занимаешься переработкой.
کیو آوردی بهزادو چاقال
Кого ты привёл, Бехзада, ублюдок?
جون، بیبی لیتو رو هم از پایدار دارین
Блядь, у вас даже Беби Лито из Paydar.
کاستوم زده، باز ثلث برا من
Он сделал кастом, но треть всё равно моя.
کیرمم نی که تام فورد برادر
Мне похуй, что ты в Tom Ford, братан.
آقازاده ها کنسرت میدن
Мажоры дают концерты,
چون رپکن هامون یه دونه پاسپورت ندارن
потому что у наших рэперов нет паспорта.
نرینم بهتون، بیشتر دایی
Не лезьте ко мне, дядя.
بازتون کنم مثل تیغ جراحی
Я вас вскрою, как хирургическим скальпелем.
یه رپر خوب دارین سپهر خلسه
У вас есть один хороший рэпер Сепехр Холесе.
خوب بگردین اونم از هیچکس دارین
Поищите получше, и его вы взяли у Хичкеса.
شمرون پاریس، لندن آنتریو
Шемран, Париж, Лондон, Онтарио.
جر میدم من توی دوزاریو
Я разнесу вас в пух и прах.
لفظ عقابی با صورت مرغابی و
Слова орла с лицом утки.
یکی جمع کنه پیرمرد قنداقیو
Кто-нибудь, уберите этого старого пердуна.
آنالیز کن بدو منو چاقال هر طوری
Анализируй меня, ублюдок, как хочешь.
مخفیو شام زدم سالادم تویی
Я поужинал с Мохфи, ты был моим салатом.
سامان الکلی، باباش هر گهی باشه
Саман алкоголик, кем бы ни был его отец,
نمیزاره بیام ایران بابا بس کنید
он не пустит меня в Иран. Хватит уже.
پادکست مستی و راستی هم
Что касается подкаста "Пьяный и честный",
که اوسکل یا گوش ندادی
то ты, дебил, либо не слушал,
یا داری تحریف میکنی که
либо перевираешь,
ذهنارو بشوری ضد ما
чтобы настроить всех против нас.
من گفتم همه بریزن بیرون؟
Я что, говорил всем выходить на улицы?
حقا که تخم جمهوری اسلامی ای
Ты, блядь, выродок Исламской Республики,
با پاس انگلیسیت که میری لندن
со своим британским паспортом ездишь в Лондон.
خوب واسه غزه و فلسطینی که
Ты ходишь на митинги за Газу и Палестину,
تا حالا توش پاتو نزاشتی میری راهپیمایی
где ни разу не был,
ولی واسه ایرانی که توش زندگی میکنی
но за Иран, где ты живёшь
و هی فخرش رو میفروشی خبری نیست
и которым постоянно хвастаешься, ты ничего не делаешь.
ما اصلاً رک گفتیم سیاسی نیست یه سری چیزا
Мы прямо сказали, что некоторые вещи не имеют отношения к политике.
یه بار همدردی کن فقط
Просто прояви хоть раз сочувствие.
بعدم اصلاً نگو ولی خفه شو
А потом просто заткнись.






Attention! Feel free to leave feedback.