Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wulf Ond Eadwacer
Вульф и Эадвакер
Wulf
is
on
īeġe,
iċ
on
ōþerre.
Вульф
на
острове,
я
на
другом.
Fæst
is
þæt
ēġlond,
fenne
biworpen.
Остров
этот
крепок,
окружен
болотом.
Sindon
wælrēowe
weras
þǣr
on
īġe;
Живут
на
острове
том
свирепые
воины;
Willað
hȳ
hine
āþeċġan
ġif
hē
on
þrēat
cymeð.
Хотят
они
схватить
его,
если
он
к
ним
сунется.
Unġelīċe
is
ūs.
Нет
никого,
как
мы.
Unġelīċe
is
ūs.
Нет
никого,
как
мы.
Unġelīċe
is
ūs.
Нет
никого,
как
мы.
Unġelīċe
is
ūs.
Нет
никого,
как
мы.
Wulf,
mīn
Wulf!
wēna
mē
þīne
Вульф,
мой
Вульф!
Знай,
тоскую
я
о
тебе,
Sēoċe
ġedydon,
þīne
seldcymas,
Редкими
стали
твои
визиты,
Murnende
mōd,
nales
metelīste.
Сердце
мое
в
печали,
и
нет
во
мне
радости.
Ġehȳrest
þū,
Ēadwacer?
Uncerne
eargne
hwelp
Слышишь
ли
ты,
Эадвакер?
Нашего
слабого
детеныша
Bireð
wulf
tō
wuda.
Уносит
волк
в
лес.
Þæt
mon
ēaþe
tōslīteð
þætte
nǣfre
ġesomnad
wæs,
Легко
разорвать
то,
что
никогда
не
было
вместе.
Uncer
ġiedd
ġeador.
Песнь
наша
спета.
Uncer
ġiedd
ġeador.
Песнь
наша
спета.
Uncer
ġiedd
ġeador.
Песнь
наша
спета.
Uncer
ġiedd
ġeador.
Песнь
наша
спета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Barendsma
Album
Vígríðr
date of release
31-05-2023
Attention! Feel free to leave feedback.