Lyrics and translation Geassassin - El 20
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
estaba
pasando
el
rato
Я
просто
тусовался,
Quería
divertirme
en
el
parque
improvisando
Хотел
поразвлечься
в
парке,
фристайля
немного,
Imitando
a
los
gabachos,
grabando
con
mi
hermano
Подражая
американцам,
записывался
с
братом.
Nunca
me
imaginé
que
se
volvería
mi
trabajo
Никогда
не
думал,
что
это
станет
моей
работой.
Las
sonrisas
las
valoro
tanto
como
los
fracasos
Улыбки
ценю
я
так
же,
как
и
неудачи,
El
dinero
invertido
se
resume
en
nueve
años
Вложенные
деньги
- это
девять
лет
жизни.
He
perdido,
he
ganado,
he
ganado
o
he
perdido
Я
проигрывал,
я
побеждал,
побеждал
или
проигрывал,
Estoy
perdido
me
he
encontrado
Я
был
потерян,
но
нашел
себя.
En
el
camino
se
han
quedado
varios
На
пути
многие
остались
позади.
Sobrevive
solo
el
que
me
sigue
el
paso
Выживает
только
тот,
кто
идет
со
мной
в
ногу.
Todo
fue
sin
pretensión
Все
было
без
амбиций,
Y
está
la
mejor
opción
que
yo
tuve
para
escaparme
del
barrio
И
это
был
лучший
вариант
для
меня,
чтобы
сбежать
из
района.
Fui
bendito
o
estoy
malogrado
Был
ли
я
благословлен
или
проклят?
Las
penitas
mi
mal
necesario
Печали
- мое
необходимое
зло.
Hoy
despegara
el
avión
Сегодня
взлетит
самолет,
Que
me
lleva
a
la
misión
Который
унесет
меня
к
моей
миссии.
Pero
el
lunes
estoy
solo
en
mi
cuarto
Но
в
понедельник
я
снова
один
в
своей
комнате.
Pero
me
siento
bien
yo
Но
я
чувствую
себя
хорошо,
Me
siento
bien
yo
Я
чувствую
себя
хорошо.
Pero
yo
tuve
un
sueño
У
меня
была
мечта,
Y
no
voa′
perderlo
voy
tras
de
ello
И
я
не
собираюсь
ее
терять,
я
иду
за
ней.
Pero
me
siento
bien
yo
Но
я
чувствую
себя
хорошо,
Me
siento
bien
yo
Я
чувствую
себя
хорошо.
Y
es
que
yo
tuve
un
sueño
У
меня
была
мечта,
Y
no
voa'
perderlo
voy
tras
de
ello
И
я
не
собираюсь
ее
терять,
я
иду
за
ней.
Todavía
me
dices
que
no
se
de
sacrificio
Ты
все
еще
говоришь
мне,
что
я
не
знаю,
что
такое
жертва,
Y
lo
puse
en
práctica
desde
el
principio
А
я
применял
это
на
практике
с
самого
начала.
La
calle
fue
mi
escuela
mi
carrera
es
el
Hip-Hop
Улица
была
моей
школой,
моя
карьера
- это
хип-хоп,
Le
di
mi
vida
entera
a
las
frases
y
los
ritmos
Я
отдал
всю
свою
жизнь
фразам
и
ритмам.
Se
de
dónde
vengo
yo
nunca
me
olvido
Я
знаю,
откуда
я
родом,
я
никогда
не
забываю
De
los
que
me
lleve
de
encuentro
por
seguir
mi
destino
Тех,
кого
я
повстречал,
следуя
своей
судьбе,
De
la
familia
que
perdí
por
estar
aquí
contigo
Семью,
которую
я
потерял,
чтобы
быть
здесь
с
тобой,
Y
es
que
si
nadie
está
seguro
yo
me
abro
camino
eyohhh
И
если
никто
не
уверен,
я
прокладываю
свой
путь,
эй.
Solo
era
un
morro
improvisando
Я
был
просто
пацаном,
который
импровизировал.
De
dónde
vengo
no
podías
verte
blando
Откуда
я
родом,
нельзя
было
показывать
слабость.
Al
fondo
del
camión
parecía
que
solo
iba
hablando
В
глубине
грузовика
казалось,
что
я
просто
болтаю,
Los
pedos
en
mi
casa
así
fue
que
los
fui
alejando
Проблемы
дома
- вот
так
я
от
них
уходил.
Grabando
en
la
cocina
con
la
producción
casera
Записывался
на
кухне
с
самодельным
оборудованием,
Había
quien
me
retaba
porque
en
mi
veía
madera
Были
те,
кто
бросал
мне
вызов,
потому
что
видели
во
мне
потенциал.
Pero
siempre
fui
el
mejor
y
de
perder
no
había
manera
Но
я
всегда
был
лучшим,
и
проигрывать
было
невозможно.
Ahora
esto
es
pa′
subi
y
pa'
pegar
ya
se
amaneran
Теперь
это
для
того,
чтобы
подняться,
и
те,
кто
раньше
цеплялся,
уже
подстраиваются.
Con
la
misma
bandera
cuando
esto
no
generaba
С
тем
же
флагом,
когда
это
не
приносило
дохода,
Y
el
rap
independiente
la
industria
no
lideraba
И
независимый
рэп
не
лидировал
в
индустрии,
Cuando
eran
mil
quinientos
por
tocada
Когда
было
полторы
тысячи
за
выступление,
Y
el
día
del
evento
si
querían
ni
te
pagaban
И
в
день
мероприятия,
если
хотели,
даже
не
платили.
Parejas
no
confiaban,
me
prometí
no
dejarlo
por
ninguna
Девушки
не
верили,
я
пообещал
себе
не
бросать
это
ни
для
кого.
Venimos
desde
abajo
y
no
fue
de
oro
nuestra
cuna
Мы
пришли
снизу,
и
наша
колыбель
не
была
золотой.
Y
hoy
sentado
en
la
rueda
de
la
fortuna
И
сегодня,
сидя
на
колесе
фортуны,
Quien
lo
iba
a
pensar
por
esta
pluma
Кто
бы
мог
подумать,
что
это
случится
благодаря
этой
ручке.
Tengo
la
mirada
en
alto
viendo
el
panorama
Я
смотрю
вверх,
оглядывая
панораму,
Siempre
lo
he
dado
todo
sin
pedirles
nada
Я
всегда
отдавал
все,
ничего
не
прося
взамен.
Tengo
el
ojo
en
el
blanco
y
la
mira
trazada
У
меня
глаз
на
цели
и
прицел
намечен,
Te
juro
que
no
volveré
a
fallar
Клянусь,
я
больше
не
подведу.
Tengo
más
para
ganar
que
pa'
perder
mi
pana
У
меня
больше
причин
выигрывать,
чем
проигрывать,
подруга.
Me
falta
tu
confianza
y
me
sobran
las
ganas
Мне
не
хватает
твоего
доверия,
но
у
меня
есть
желание.
Hoy
tengo
todo
lo
que
no
me
pudo
dar
mi
mamá
Сегодня
у
меня
есть
все,
что
не
смогла
дать
мне
мама,
Y
te
lo
voy
hacer
llegar
И
я
собираюсь
поделиться
этим
с
тобой.
Y
si
recuerdas
a
ese
morro
allá
en
la
esquina
И
если
ты
помнишь
того
пацана
на
углу,
Del
que
te
burlabas
decías
"you
you
you"
saca
una
rima
Над
которым
ты
смеялась,
говоря:
"Эй
ты,
давай
рифму!",
No
volví
a
ese
salón,
esos
putos
no
imaginan
Я
не
вернулся
в
тот
класс,
эти
ублюдки
не
представляют,
Gano
diez
veces
su
sueldo
yo
no
voy
a
una
oficina
Я
зарабатываю
в
десять
раз
больше
их
зарплаты,
я
не
хожу
в
офис.
Y
si
recuerdas
a
ese
morro
allá
en
la
esquina
И
если
ты
помнишь
того
пацана
на
углу,
Del
que
te
burlabas
decías
"you
you
you"
saca
una
rima
Над
которым
ты
смеялась,
говоря:
"Эй
ты,
давай
рифму!",
No
volví
a
ese
salón,
esos
putos
no
imaginan
Я
не
вернулся
в
тот
класс,
эти
ублюдки
не
представляют,
Gano
diez
veces
su
sueldo
yo
no
voy
a
una
oficina
Я
зарабатываю
в
десять
раз
больше
их
зарплаты,
я
не
хожу
в
офис.
Yo
siempre
supe
que
no
estaba
equivocado
Я
всегда
знал,
что
не
ошибался,
Que
yo
no
era
pa′
un
trabajo
de
ocho
horas
un
salario
Что
я
не
создан
для
восьмичасовой
работы
и
зарплаты,
Que
si
quería
encontrar
más
debía
salir
a
buscarlo
Что
если
я
хочу
найти
больше,
я
должен
выйти
и
искать
это.
Ahora
me
he
vuelto
inmortal
con
todo
lo
que
he
grabado
Теперь
я
стал
бессмертным
благодаря
всему,
что
записал.
Yo
siempre
supe
que
no
estaba
equivocado
Я
всегда
знал,
что
не
ошибался,
Que
si
estoy
en
donde
estoy
es
porque
me
lo
he
ganado
Что
если
я
там,
где
я
есть,
то
потому,
что
я
это
заслужил.
Y
si
te
alegro
un
sábado
agradécelo
mi
hermano
И
если
я
делаю
твою
субботу
радостной,
цени
это,
сестренка,
Que
ni
yo
mismo
puedo
con
todo
lo
que
me
guardo
Ведь
даже
я
сам
не
могу
справиться
со
всем,
что
храню
в
себе.
Pero
me
siento
bien
yo
Но
я
чувствую
себя
хорошо,
Me
siento
bien
yo
Я
чувствую
себя
хорошо.
Pero
yo
tuve
un
sueño
У
меня
была
мечта,
Y
no
voa′
perderlo
voy
tras
de
ello
И
я
не
собираюсь
ее
терять,
я
иду
за
ней.
Pero
me
siento
bien
yo
Но
я
чувствую
себя
хорошо,
Me
siento
bien
yo
Я
чувствую
себя
хорошо.
Y
es
que
yo
tuve
un
sueño
У
меня
была
мечта,
Y
no
voa'
perderlo
voy
tras
de
ello
И
я
не
собираюсь
ее
терять,
я
иду
за
ней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.