Lyrics and translation Geassassin - Nada Es para Siempre
Nada Es para Siempre
Ничто не вечно
Las
sonrisas
ni
los
billetes
(ni
los
billetes,
ni
los
billetes)
Улыбки
и
деньги
(ни
деньги,
ни
деньги)
Las
monedas,
el
odio,
ni
los
paquetes
(oh,
oh,
oh)
Монеты,
ненависть
и
свёртки
(о,
о,
о)
Los
amigos,
la
fama,
ni
las
mujeres
(puta,
puta)
Друзья,
слава
и
женщины
(шлюха,
шлюха)
Los
lujos,
la
materia,
ni
la
mente
na',
ah'
Роскошь,
материя
и
разум
— ничто,
ах
Nada
de
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Lo
sé
desde
pequeño
nada
es
para
siempre
Я
знаю
это
с
детства,
ничто
не
вечно
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Lo
aprendí
en
la
casa,
nada
es
para
siempre
na'
Я
научился
этому
дома,
ничто
не
вечно
Nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно
Lo
confirmé
allá
fuera
nada
es
para
siempre
na'
Я
убедился
в
этом
на
улице,
ничто
не
вечно
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre,
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно,
Nada
es
para
na'
Ничто
не
вечно
Me
di
cuenta
que
nada
es
pa'
siempre
Я
понял,
что
ничто
не
вечно
Cuando
a
mi
prim'
le
dieron
en
la
frente
Когда
моему
кузену
попали
в
лоб
Cuando
la
street
se
puso
caliente
Когда
улица
стала
горячей
No
había
nada
era
diente
por
diente
Ничего
не
было,
кроме
зуб
за
зуб
Ojo
por
ojo,
gato
por
liebre
Око
за
око,
кота
за
зайца
Codo
con
codo,
ganas
o
pierdes
Плечом
к
плечу,
выиграешь
или
проиграешь
Sopa
instantánea,
luego
filete
Быстрорастворимый
суп,
потом
филе
La
shorty
chancla,
sumando
siempre
Девчонка
в
шлёпанцах,
всегда
в
плюсе
La
luz
se
acaba
a
las
ocho
pm
Свет
гаснет
в
восемь
вечера
Tu
estabilidad
no
se
mantiene,
o
sí?
Твоя
стабильность
не
сохранится,
или
да?
Yo
a
la
vida
le
ando
dando
frente
Я
иду
жизни
навстречу
Pues
hoy
soy
más
seguro
que
la
muerte,
y
sí!
Ведь
сегодня
я
увереннее,
чем
смерть,
и
да!
Pronto
llegaré
a
los
27
Скоро
мне
исполнится
27
A
este
paso
puedo
tropezarme
В
таком
темпе
я
могу
споткнуться
A
más
altura
la
caída
es
más
fuerte
Чем
выше,
тем
больнее
падать
Yo
no
quiero
pegar
va
a
despegarme
Я
не
хочу
взлетать,
чтобы
потом
разбиться
Siempre
doy
en
donde
duele
Я
всегда
бью
по
больному
Tu
punto
G
la
inicial
de
mi
nombre
Твоя
точка
G
— первая
буква
моего
имени
La
verdad
dura
hasta
que
uno
quiere
Правда
длится
столько,
сколько
хочется
Lo
que
no
quiero
es
acabarme
los
peones
Я
не
хочу
потерять
все
свои
пешки
Son
buenas
mis
intenciones
Мои
намерения
благие
Márcale
a
MP
pa'
que
compruebes
Позвони
MP,
чтобы
убедиться
Ya
no
pierdo
tiempo
en
emociones
Я
больше
не
трачу
время
на
эмоции
Tomo
decisiones
que
convienen
Принимаю
решения,
которые
выгодны
Tomo
dos
calmantes
por
las
noches
Принимаю
два
успокоительных
по
ночам
Con
el
ángel
fumo
puras
mieles
С
ангелом
курю
только
сладкое
Por
escucharme
tu
no
me
conoces
Ты
не
знаешь
меня,
просто
слушаешь
Como
ahora
estoy
brillando
ya
me
quieres?
Теперь,
когда
я
сияю,
ты
хочешь
меня?
Ve
y
dile
quién
lo
hace
más
fuerte
Иди
и
скажи
ей,
кто
делает
это
сильнее
Que
no
vas
amarlo
porque
soy
el
jefe
Что
ты
не
будешь
любить
его,
потому
что
я
босс
Que
te
desprecié
pues
se
dar
donde
duele
Что
я
тебя
презирал,
потому
что
знаю,
куда
бить
Que
todo
se
acabó
porque
nada
es
pa'
siempre
Что
все
кончено,
потому
что
ничто
не
вечно
El
amor,
las
sonrisas,
Любовь,
улыбки,
Ni
los
billetes
(ni
los
billetes,
ni
los
billetes)
Ни
деньги
(ни
деньги,
ни
деньги)
Las
monedas,
el
odio,
ni
los
paquetes
(oh,
oh,
oh)
Монеты,
ненависть
и
свёртки
(о,
о,
о)
Los
amigos,
la
fama
ni
los
billetes
(puta,
puta)
Друзья,
слава
и
деньги
(шлюха,
шлюха)
Los
lujos,
la
materia,
ni
la
mente
na',
ah'
Роскошь,
материя
и
разум
— ничто,
ах
Yo
sé
que
nada
es
pa'
siempre
Я
знаю,
что
ничто
не
вечно
Es
por
eso
que
no
quiero
nada
na'
Поэтому
мне
ничего
не
нужно
Porque
ya
lo
tengo
todo
Потому
что
у
меня
уже
все
есть
Desde
que
abro
los
ojos
cada
día
en
la
mañana
С
того
момента,
как
я
открываю
глаза
каждое
утро
Yo
sé
que
nada
es
pa'
siempre
Я
знаю,
что
ничто
не
вечно
Es
por
eso
que
no
quiero
nada,
na'
Поэтому
мне
ничего
не
нужно
Porque
ya
no
quiero
más
Потому
что
я
больше
ничего
не
хочу
Aún
no
acabo
de
pagar
esta
vida
es
prestada
ah'
Я
еще
не
расплатился,
эта
жизнь
взаймы,
ах
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Lo
sé
desde
pequeño
nada
es
para
siempre
Я
знаю
это
с
детства,
ничто
не
вечно
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Lo
aprendí
en
la
casa
nada
para
siempre
na'
Я
научился
этому
дома,
ничто
не
вечно
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Lo
confirmé
allá
fuera
nada
es
para
siempre
na'
Я
убедился
в
этом
на
улице,
ничто
не
вечно
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Nada
es
para
na'
Ничто
не
вечно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ambrosio Reyes De Polanco
Attention! Feel free to leave feedback.