Lyrics and translation Geassassin feat. W. Ayala - Muhammad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
es
que
esta
vuelta
la
verdad
no
la
veía
ni
venir
И,
понимаешь,
в
этот
раз
я,
правда,
не
видел
ее.
Siempre
viví
sabiendo
que
nacimos
para
morir
Я
всегда
жил,
зная,
что
все
мы
смертны.
Baby
mira
como
reparto
todo
este
motín
Милая,
посмотри,
как
я
раздаю
эти
трофеи.
Dime
si
no
soy
una
estrella
como
Ribery
Скажи,
разве
я
не
звезда,
как
Рибери?
No
vengas
a
presumir
tu
delivery
Не
приходи
хвастаться
своей
доставкой.
Que
yo
tengo
más
contenido
que
Discovery
У
меня
больше
контента,
чем
на
Discovery
Channel.
Si
supieras
lo
duro
de
estar
aquí
Если
бы
ты
знал,
как
тяжело
быть
здесь.
Dejarías
de
desearme
esos
males
a
mi
Ты
бы
перестал
желать
мне
такого
зла.
Cada
palabra
que
me
sale
vale
más
de
mil
Каждое
мое
слово
стоит
тысячи.
Tú
vas
de
killer
y
yo
pedía
a
gritos
salir
Ты
прикидываешься
убийцей,
а
я
умолял
вытащить
меня.
Ahora
se
asombra
por
la
clase
que
porta
este
king
Теперь
он
удивляется
тому,
в
каком
стиле
держится
этот
король.
Vengo
de
un
barrio
donde
no
duran
limpios
los
kics
Я
из
района,
где
вещи
быстро
пачкаются.
Yo
siempre
tengo
algo
que
decir
Мне
всегда
есть
что
сказать.
Y
si,
no
arrepentirme
de
nada
me
prometí
aquí
И
да,
я
пообещал
себе
ни
о
чем
не
жалеть.
Las
santas
se
desvisten
con
alcohol
y
weed
Святые
раздеваются
под
влиянием
алкоголя
и
травки.
Yo
vivo
de
los
golpes
como
Muhammad
Ali
Я
живу
от
ударов,
как
Мухаммед
Али.
Estos
ojos
no
perdonan
Эти
глаза
не
прощают.
Bajo
la
luna
busque
todo
pa
sacar
el
cobre
Под
луной
я
искал
медь,
чтобы
заработать.
Espero
volver
a
casa
no
que
me
perdones
Надеюсь
вернуться
домой,
а
не
чтобы
ты
меня
простила.
Que
sepan
mi
nombre
no
mis
intenciones
Пусть
знают
мое
имя,
но
не
мои
намерения.
Acá
es
más
fácil
morir
de
bajada
pa
subir
Здесь
легче
умереть,
спускаясь,
чем
поднимаясь.
Estoy
viviendo
caro
solamente
con
vivir
Я
живу
роскошно,
просто
живя.
Un
diamante
en
la
Street,
no
me
fui
solo
crecí
Бриллиант
на
улице.
Я
рос
не
один.
Yo
no
me
bajo
del
ring
como
Muhammed
Ali
Я
не
схожу
с
ринга,
как
Мухаммед
Али.
Esto
es
ajedrez
mi
negro
no
son
damas
chinas
Это
шахматы,
друг,
а
не
шашки.
Mi
destino
era
otro,
pero
di
vuelta
en
la
esquina
Моя
судьба
была
другой,
но
я
повернул
за
угол.
Si
debo
algo
me
voy
a
arreglar
con
el
de
arriba
Если
я
в
чем-то
виноват,
я
все
улажу
с
тем,
кто
наверху.
Tengo
la
firma
de
mi
doctor
la
medicina
У
меня
есть
диплом
моего
доктора,
он
моё
лекарство.
De
los
pocos
que
le
saltaron
al
toro
y
mira
Один
из
немногих,
кто
взял
быка
за
рога,
гляди.
Esa
hoe
te
que
te
marco
es
la
que
todavía
me
tira
Эта
сучка,
с
которой
я
связывался,
до
сих
пор
на
меня
западает.
Déjale
caer
la
nueve
no
entiende
la
liga
Погоняй
ее
девяткой,
она
не
понимает
правил.
Si
se
acerca
la
muerte
hay
valora
la
vida
Если
приближается
смерть,
цени
жизнь.
Como
la
quemo
de
cerquita
de
lejos
me
mira
У
меня
она
горит
рядом,
издалека
она
на
меня
смотрит.
Hoy
soy
el
último
grito,
la
moda
en
las
tienditas
Сегодня
я
последний
крик
моды.
Fronteo
hasta
caminando
la
cuadra
me
cuida
Я
крут,
даже
когда
просто
хожу,
мой
квартал
меня
охраняет.
No
era
para
tanto
y
es
lo
de
menos
querida
Ничего
особенного,
милая,
и
это
еще
не
все.
Yo
cuando
salgo
a
antro
solo
es
por
la
bebida
Когда
я
иду
в
клуб,
я
иду
только
за
выпивкой.
Pues
yo
no
se
bailar,
pero
aprendí
a
perrearla
mija
Я
не
умею
танцевать,
но
я
научился
тверкать.
Si
no
le
da
no
exija
o
dime
a
que
le
tira
Если
она
не
даёт,
не
требуй
этого
или
скажи
мне,
к
кому
она
пристает.
Si
no
vas
por
el
cash
no
eres
el
protagonista
Если
ты
не
за
добычей,
ты
не
главный
герой.
Estos
ojos
no
perdonan
Эти
глаза
не
прощают.
Bajo
la
luna
busque
todo
pa
sacar
el
cobre
Под
луной
я
искал
медь,
чтобы
заработать.
Espero
volver
a
casa
no
que
me
perdones
Надеюсь
вернуться
домой,
а
не
чтобы
ты
меня
простила.
Que
sepan
mi
nombre
no
mis
intenciones
Пусть
знают
мое
имя,
но
не
мои
намерения.
Acá
es
más
fácil
morir
de
bajada
pa
subir
Здесь
легче
умереть,
спускаясь,
чем
поднимаясь.
Estoy
viviendo
caro
solamente
con
vivir
Я
живу
роскошно,
просто
живя.
Un
diamante
en
la
Street,
no
me
fui
solo
crecí
Бриллиант
на
улице.
Я
рос
не
один.
Yo
no
me
bajo
del
ring
como
Muhammed
Ali
Я
не
схожу
с
ринга,
как
Мухаммед
Али.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Adolfo Castillo Leos
Attention! Feel free to leave feedback.