Lyrics and translation Gece Yolcuları - Ötme Bülbül Ötme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ötme,
bülbül,
ötme,
şen
değil
bağım
Не
кричи,
соловей,
не
кричи,
не
веселись,
моя
связь
Dost,
senin
derdinden
ben
yana
yana
Друг
мой,
я
в
стороне
от
твоих
проблем.
Tükenip
fitilim,
eridi
yağım
У
меня
кончился
фитиль,
растаяло
масло.
Dost,
senin
derdinden
ben
yana
yana
Друг
мой,
я
в
стороне
от
твоих
проблем.
Ya
dost,
ya
dost,
ya
dost,
dost
Друг,
друг,
друг,
друг,
друг
Deryadan
bölünmüş
sellere
döndüm
Я
вернулся
из
Дерьи
в
разделенное
наводнение
Ateşi
kararmış
küllere
döndüm
Я
превратился
в
пепел,
почерневший
от
огня
Vakitsiz
açılmış
güllere
döndüm
Я
вернулся
к
преждевременно
распустившимся
розам
Dost,
senin
derdinden
ben
yana
yana
Друг
мой,
я
в
стороне
от
твоих
проблем.
Ya
dost,
ya
dost,
ya
dost,
dost
Друг,
друг,
друг,
друг,
друг
Dost,
dost,
dost
Дружелюбный,
дружелюбный,
дружелюбный
Haberim'
duyarsın
peyikler
ile
Я
знаю,
ты
услышишь
это
с
пейиками.
Haberim'
duyarsın
peyikler
ile
Я
знаю,
ты
услышишь
это
с
пейиками.
Yaramı
sarsınlar
şeyikler
ile
Пусть
они
встряхнут
мою
рану
с
помощью
...
Kırk
yıl
dağda
gezdim
geyikler
ile
Сорок
лет
я
путешествовал
по
горам
с
оленями
Dost,
senin
derdinden
ben
yana
yana
Друг
мой,
я
в
стороне
от
твоих
проблем.
Ya
dost,
ya
dost,
ya
dost,
dost
Друг,
друг,
друг,
друг,
друг
Dost,
senin
derdinden
ben
yana
yana
Друг
мой,
я
в
стороне
от
твоих
проблем.
Ya
dost,
ya
dost,
ya
dost,
dost
Друг,
друг,
друг,
друг,
друг
Abdal
Pir
Sultan'ım,
doğdum,
eksildim
Мой
Абдал
Пир
Султан,
я
родился
и
умер
Yemeden,
içmeden,
sudan
kesildim
Я
был
отрезан
от
еды,
питья,
воды
Zülfün
kement
ile
kondum
asıldım
Я
был
одет
в
лассо
Зульфуна,
и
меня
повесили.
Dost,
senin
derdinden
ben
yana
yana
Друг
мой,
я
в
стороне
от
твоих
проблем.
Dost,
senin
derdinden
ben
yana
yana
Друг
мой,
я
в
стороне
от
твоих
проблем.
Dost,
senin
derdinden
ben
yana
yana
Друг
мой,
я
в
стороне
от
твоих
проблем.
Ya
dost,
ya
dost,
ya
dost,
dost
Друг,
друг,
друг,
друг,
друг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.