Gecko - Treasure - translation of the lyrics into German

Treasure - Geckotranslation in German




Treasure
Schatz
(For you)
(Für dich)
(Rice is nothing)
(Reis ist nichts)
(But for us?)
(Aber für uns?)
(Rice just like my father and mother)
(Reis ist wie mein Vater und meine Mutter)
(Don't fuck with my family)
(Leg dich nicht mit meiner Familie an)
(Huh?)
(Häh?)
(Huh?)
(Häh?)
(You say sorry to my rice)
(Entschuldige dich bei meinem Reis)
(Ooh)
(Ooh)
(If you have any dignity)
(Wenn du irgendeine Würde hast)
(Apologize to the rice right now!)
(Entschuldige dich sofort beim Reis!)
(Fuck your rice!)
(Scheiß auf deinen Reis!)
(Fuck off!)
(Hau ab!)
(Fuck you!)
(Verpiss dich!)
Yo
Yo
Let's go
Los geht's
One man's trash is another man's treasure
Des einen Müll ist des anderen Schatz
When they ask where I went, told 'em that I pulled the lever, came back
Wenn sie fragen, wo ich war, sagte ich ihnen, ich hätte den Hebel gezogen, kam zurück
360, three cities, trifecta
360, drei Städte, Trifecta
Put 'em on the map like it's the age of exploration
Setz' sie auf die Karte, als wäre es das Zeitalter der Entdeckungen
Got a new bitch that I'm datin' Head of the game, it's amazing
Hab' 'ne neue Schlampe, mit der ich ausgehe, bin der Beste, es ist erstaunlich
Got a challenge that she facin', it's right below my waist and
Hab' 'ne Herausforderung, der sie sich stellt, sie ist direkt unter meiner Taille und
I hate that kids got wasted potential unless it's the kids that she tastin'
Ich hasse es, dass Kids Potenzial verschwenden, es sei denn, es sind die Kids, die sie kostet
Let me catch my breath, in a bottle, sell that shit for millions
Lass mich Luft holen, in einer Flasche, verkauf' das Zeug für Millionen
I see that you're unimpressed, the throttles been pushed to the ceiling
Ich sehe, dass du unbeeindruckt bist, die Drosselklappen wurden bis zum Anschlag gedrückt
Only person that I'll ever thank is adversity
Die einzige Person, der ich jemals danken werde, ist der Widrigkeit
He's the reason I spit burns in the third degree
Er ist der Grund, warum ich Verbrennungen dritten Grades spucke
And I'm able to turn this shit to a fuckin' murder scene
Und ich bin in der Lage, diese Scheiße in einen verdammten Tatort zu verwandeln
When I'm soaring in the sky, bet that I'm the only bird to see
Wenn ich am Himmel schwebe, wette ich, dass ich der einzige Vogel bin, den man sieht
From the bottom of my heart, feel bad for people who ain't heard of me
Aus tiefstem Herzen tun mir die Leute leid, die noch nichts von mir gehört haben
And I heard the sheep
Und ich hörte die Schafe
But I'll never be wearing they clothes
Aber ich werde niemals ihre Kleidung tragen
Let's go toe to toe
Lass uns Mann gegen Mann antreten
My stomach is a furnace
Mein Magen ist ein Ofen
And I swallow coal
Und ich schlucke Kohle
My bowel compress this shit while I'm writing notes
Mein Darm presst diese Scheiße zusammen, während ich Notizen schreibe
My shit is shinier, than a fuckin' emerald
Meine Scheiße ist glänzender als ein verdammter Smaragd
Yuh
Yuh
One- treasure is another man's garbage, I still spit lectures regardless
Des einen Schatz ist des anderen Müll, ich spucke trotzdem Vorträge
This is my home, take your shoes off before you step on the carpet
Das ist mein Zuhause, zieh deine Schuhe aus, bevor du auf den Teppich trittst
Otherwise you'll catch me steppin' on your carcass with my shoes on
Sonst erwischst du mich, wie ich mit meinen Schuhen auf deinen Kadaver trete
Give me thirty minutes, fuck my bitch on the futon
Gib mir dreißig Minuten, ficke meine Schlampe auf dem Futon
And then when I finish I sit back and turn the news on
Und wenn ich fertig bin, lehne ich mich zurück und schalte die Nachrichten ein
I'm a boy genius, a reboot of Jimmy Neutron
Ich bin ein Wunderkind, ein Reboot von Jimmy Neutron
Starting to yawn, I'mma split this into two songs
Fange an zu gähnen, ich werde das in zwei Songs aufteilen
One man's tra- is another man's treasure
Des einen Müll ist des anderen Schatz
When they a- where I went told 'em that I pulled the lever
Wenn sie fragen, wo ich war, sagte ich ihnen, ich hätte den Hebel gezogen
She run around the room and everybody just neglect her
Sie rennt im Raum herum und jeder ignoriert sie einfach
Then they wonder why she cannot understand a simple topic
Dann wundern sie sich, warum sie ein einfaches Thema nicht verstehen kann
She in special education and her memory is toxic
Sie ist in der Sonderschule und ihr Gedächtnis ist toxisch
And her sentences are jumbled, and the depression is locked in
Und ihre Sätze sind durcheinander, und die Depression ist eingeschlossen
I could see it in her eyes, I see everybody watching
Ich konnte es in ihren Augen sehen, ich sehe, wie alle zuschauen
I'm the only one who cares, I can feel the gun cockin'
Ich bin der Einzige, der sich kümmert, ich kann fühlen, wie sich die Waffe spannt
Shit is getting old, she speaks and gets dismissed
Scheiße, es wird alt, sie spricht und wird abgewiesen
So when she dancing on the pole and clockin' in her shifts
Also, wenn sie an der Stange tanzt und ihre Schichten abstempelt
Do you understand that you're a part of all of this?
Verstehst du, dass du ein Teil von all dem bist?
Regardless of the situation know that wounds get stitched and stars burn out
Unabhängig von der Situation, wisse, dass Wunden genäht werden und Sterne ausbrennen
What are we left with?
Was bleibt uns?
The consequences of our actions
Die Konsequenzen unseres Handelns
Who are you impacting?
Wen beeinflusst du?
I wear this blue and orange flannel colors are contrastin'
Ich trage dieses blau-orange Flanell, die Farben sind kontrastreich
Put my finger to the pad I feel the tempo tappin'
Ich lege meinen Finger auf das Pad, ich fühle, wie das Tempo klopft
Pay attention to your people better know what's happening
Achte auf deine Leute, du solltest wissen, was los ist
You pray under a steeple, you praying what you practice?
Du betest unter einem Kirchturm, betest du, was du praktizierst?
Think that you divine? You don't deserve the fuckin' sabbath
Glaubst du, du bist göttlich? Du verdienst den verdammten Sabbat nicht
Now people got an ego the size of their fuckin' mansion
Jetzt haben die Leute ein Ego von der Größe ihrer verdammten Villa
Character is feeble, broken promises are stackin'
Der Charakter ist schwach, gebrochene Versprechen stapeln sich
Fake motherfuckers love to kiss each others asses
Falsche Mistkerle lieben es, sich gegenseitig den Arsch zu küssen
People will be evil and they'll leave you in the ashes
Die Leute werden böse sein und dich in der Asche zurücklassen
Like a fascist, they concentrated on what they do not see
Wie ein Faschist konzentrierten sie sich auf das, was sie nicht sehen
Give 'em some glasses, work in silence so they think you're slackin'
Gib ihnen eine Brille, arbeite im Stillen, damit sie denken, du faulenzt
Then pick up his bitch in Maserati, be the Clyde to her Bonnie
Dann hol seine Schlampe im Maserati ab, sei der Clyde zu ihrer Bonnie
Make him cry to his mommy, take a shit on his self esteem
Bring ihn dazu, bei seiner Mami zu heulen, scheiß auf sein Selbstwertgefühl
His ego is a potty, goal is to get Ricch and antisocial like Roddy
Sein Ego ist ein Töpfchen, Ziel ist es, reich und unsozial zu werden wie Roddy
When it comes to this beat? Thank you Bobby
Wenn es um diesen Beat geht? Danke, Bobby
One man's tras- is another man's treasure
Des einen Müll ist des anderen Schatz
When they a- where I went, told 'em that I pulled the lever, came ba-
Wenn sie fragen, wo ich war, sagte ich ihnen, ich hätte den Hebel gezogen, kam zurück
360, three cities, tri-fecta
360, drei Städte, Trifecta
Put 'em on the map like it's the age of exploration, bitch
Setz sie auf die Karte, als wäre es das Zeitalter der Entdeckungen, Schlampe
Yo
Yo
This my fuckin' treasure right here
Das ist mein verdammter Schatz hier
We out
Wir sind raus





Writer(s): Dexter Parodi


Attention! Feel free to leave feedback.