Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Światem
rządzi
bankroll
(bankroll)
Die
Welt
regiert
der
Bankroll
(Bankroll)
Ja
nie
chcę
być
jego
częścią
(częścią)
Ich
will
kein
Teil
davon
sein
(Teil
sein)
Dawkę
beztroski,
którą
zna
tylko
dziecko
(dziecko)
Eine
Dosis
Sorglosigkeit,
die
nur
ein
Kind
kennt
(Kind)
Aplikuję
sobie
w
żyły
przez
wenflon,
wenflon
Ich
verabreiche
sie
mir
in
die
Venen
durch‘n
Venflon,
Venflon
Ludzie
cały
czas
biegną
(biegną)
Die
Menschen
rennen
ständig
(rennen)
Ty
nie
chcesz
być
tego
częścią
(częścią)
Du
willst
kein
Teil
davon
sein
(Teil
sein)
Dawkę
beztroski,
którą
zna
tylko
dziecko
Eine
Dosis
Sorglosigkeit,
die
nur
ein
Kind
kennt
Aplikuję
Tobie
w
żyły
przez
(wenflon),
yeah
Ich
verabreiche
sie
dir
in
die
Venen
durch‘n
(Venflon),
yeah
Najlepszym
lekarstwem
jest
spokój,
yeah
Die
beste
Medizin
ist
Ruhe,
yeah
Poddaję
oddechy,
liczę
ciszę
wokół
(wokół)
Ich
gebe
Atemzüge
ab,
zähle
Stille
um
mich
(um
mich)
Na
drodze
do
szczęścia
bez
powrotu
Auf
dem
Weg
zum
Glück
ohne
Rückkehr
Naprawiam
wszechświat
na
każdym
z
pit
stopów
Ich
repariere
das
Universum
an
jeder
Raststelle
(Też
chcę)
L4
od
myślenia
o
problemach
(Ich
will
auch)
L4
vom
Denken
über
Probleme
Każdy
goni
za
pengą,
to
taki
prosty
schemat
Jeder
jagt
Kohle,
so
einfach
ist
das
Schema
Wszędzie
dobrze,
gdzie
nas
nie
ma
Überall
ist's
schön,
wo
wir
nicht
sind
Wszędzie
dobrze,
gdzie
mas
nie
ma
Überall
ist's
schön,
wo
du
nicht
bist
Nie
ufam
ludziom,
nie
ufam
mediom
Ich
vertrau
keinem
Menschen,
ich
vertrau
keinem
Medium
Ani
pięknym
zdjęciom,
tak
okropni
wewnątrz
Nicht
mal
schönen
Fotos,
so
schrecklich
innendrin
Nie
ma
czasu,
by
pomyśleć
i
by
odetchnąć
Keine
Zeit
zum
Nachdenken,
zum
Durchatmen
Dookoła
zimny
świat,
moje
flow
jest
emką
Rundum
eisige
Welt,
mein
Flow
ist
MDMA
Nie
ufam
ludziom,
nie
ufam
mediom
Ich
vertrau
keinem
Menschen,
ich
vertrau
keinem
Medium
Ani
pięknym
zdjęciom,
tak
okropni
wewnątrz
Nicht
mal
schönen
Fotos,
so
schrecklich
innendrin
Nie
ma
czasu,
by
pomyśleć
i
by
odetchnąć
Keine
Zeit
zum
Nachdenken,
zum
Durchatmen
Wszędzie
widzę
wrogów,
bo...
Überall
seh
ich
Feinde,
weil...
Światem
rządzi
bankroll
(bankroll)
Die
Welt
regiert
der
Bankroll
(Bankroll)
Ja
nie
chcę
być
jego
częścią
(częścią)
Ich
will
kein
Teil
davon
sein
(Teil
sein)
Dawkę
beztroski,
którą
zna
tylko
dziecko
(dziecko)
Eine
Dosis
Sorglosigkeit,
die
nur
ein
Kind
kennt
(Kind)
Aplikuję
sobie
w
żyły
przez
wenflon,
wenflon
Ich
verabreiche
sie
mir
in
die
Venen
durch‘n
Venflon,
Venflon
Ludzie
cały
czas
biegną
(biegną)
Die
Menschen
rennen
ständig
(rennen)
Ty
nie
chcesz
być
tego
częścią
(częścią)
Du
willst
kein
Teil
davon
sein
(Teil
sein)
Dawkę
beztroski,
którą
zna
tylko
dziecko
Eine
Dosis
Sorglosigkeit,
die
nur
ein
Kind
kennt
Aplikuję
Tobie
w
żyły
przez
(wenflon)
Ich
verabreiche
sie
dir
in
die
Venen
durch‘n
(Venflon)
Chciałbym
uczyć
się
beztroski
od
mych
dzieci
Ich
möcht'
Sorglosigkeit
von
meinen
Kids
lernen
I
na
cały
syf
ze
świata
ich
zaszczepić
(o
tak)
Und
sie
gegen
den
Dreck
der
Welt
impfen
(oh
ja)
Wszystkich
niszczy
dzisiaj
nadmierny
apetyt
(nie,
nie,
nie)
Alle
werden
heute
zerstört
durch
übertriebene
Gier
(nein,
nein,
nein)
Nie
naprawiaj,
tylko
wyrzuć,
a
kasa
to
ich
fetysz
Reparier
nicht,
wirf
weg,
denn
Geld
ist
ihr
Fetisch
Trzymaj
emocje
na
smyczy
mordo
(dopóki
żyję)
Halt
deine
Emotionen
an
der
Leine,
Alter
(solange
ich
leb')
Trzymaj
swe
serce
na
smyczy
mordą
(dopóki
bije)
Halt
dein
Herz
an
der
Leine,
Alter
(solange
es
schlägt)
Bliskich
chcę
otoczyć
czystą
troską
Meine
Lieben
möcht'
ich
mit
purer
Fürsorge
umgeben
Nie
zamek
z
fosą,
wypchany
forsą
Kein
Schloss
mit
Graben,
gestopft
mit
Kohle
Kroplówkę
z
szambem
mam
dla
wrogów
i
ten
wenflon
Eine
Tropfinfusion
mit
Scheiße
für
Feinde
und
diesen
Venflon
A
wagon
z
hajsem
tylko
dla
tych,
co
są
ze
mną
Und
einen
Waggon
voll
Geld
nur
für
die,
die
bei
mir
sind
I
chociaż
światem
rządzi
dzisiaj
brudny
bankroll
Und
obwohl
die
Welt
heute
von
dreckigem
Bankroll
regiert
wird
Mam
kilka
dusz
tu,
co
zabiją
niepewność
Hab
ich
hier
ein
paar
Seelen,
die
Unsicherheit
töten
Nie
chcę
twoich
wpływów,
bo
sam
robię
powódź
Ich
will
deinen
Einfluss
nicht,
ich
mach'
meine
eigene
Flut
Nie
wszyscy
chcą
dla
ciebie
dobrze,
z
tym
się
pogódź
Nicht
alle
meinen's
gut
mit
dir,
gewöhn
dich
dran
I
choć
wyciśniesz
swe
intencje
z
siódmych
potów
Und
selbst
wenn
du
Absichten
aus
Schweiß
presst
Uważaj
na
złych
ludzi
byku,
bo...
Pass
auf
böse
Menschen
auf,
Junge,
weil...
Światem
rządzi
bankroll
(bankroll)
Die
Welt
regiert
der
Bankroll
(Bankroll)
Ja
nie
chcę
być
jego
częścią
(częścią)
Ich
will
kein
Teil
davon
sein
(Teil
sein)
Dawkę
beztroski,
którą
zna
tylko
dziecko
(dziecko)
Eine
Dosis
Sorglosigkeit,
die
nur
ein
Kind
kennt
(Kind)
Aplikuję
sobie
w
żyły
przez
wenflon,
wenflon
Ich
verabreiche
sie
mir
in
die
Venen
durch‘n
Venflon,
Venflon
Ludzie
cały
czas
biegną
(biegną)
Die
Menschen
rennen
ständig
(rennen)
Ty
nie
chcesz
być
tego
częścią
(częścią)
Du
willst
kein
Teil
davon
sein
(Teil
sein)
Dawkę
beztroski,
którą
zna
tylko
dziecko
Eine
Dosis
Sorglosigkeit,
die
nur
ein
Kind
kennt
Aplikuję
Tobie
w
żyły
przez
(wenflon),
yeah
Ich
verabreiche
sie
dir
in
die
Venen
durch‘n
(Venflon),
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gedz
Attention! Feel free to leave feedback.