Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
a
trip
inside
my
mind
and
you'll
see
what
its
looking
like
Mach
eine
Reise
in
meinen
Geist
und
du
wirst
sehen,
wie
es
aussieht
Really
dark
and
empty
here
could
someone
please
turn
on
a
light
Wirklich
dunkel
und
leer
hier,
könnte
jemand
bitte
ein
Licht
einschalten
Never
though
that
anyone'll
relate
to
how
I'm
feeling,
Hätte
nie
gedacht,
dass
sich
jemand
mit
meinen
Gefühlen
identifizieren
kann,
Except
for
this
dead
body
I
found
staring
at
the
ceiling
Außer
dieser
Leiche,
die
ich
gefunden
habe,
die
an
die
Decke
starrt
The
sight
of
him
is
nasty
its
kinda
making
my
eyes
burn
Ihr
Anblick
ist
widerlich,
es
brennt
mir
fast
in
den
Augen
Threw
him
out
the
window
hit
the
ground
and
heard
a
car
swerve
Habe
sie
aus
dem
Fenster
geworfen,
sie
schlug
auf
dem
Boden
auf
und
ich
hörte
ein
Auto
schleudern
Waking
out
the
door
as
I'm
tripping
over
a
floor
board
Ich
gehe
aus
der
Tür,
während
ich
über
ein
Dielenbrett
stolpere
Fell
down
like
40
flights
of
stairs
that
you
can
observe
Bin
etwa
40
Treppenstufen
heruntergefallen,
wie
du
beobachten
kannst
Bones
broke
neck
cracked
I
cant
work
Knochen
gebrochen,
Genick
gebrochen,
ich
kann
nicht
arbeiten
I
cant
walk
and
theres
blood
all
over
my
shirt
Ich
kann
nicht
gehen
und
überall
auf
meinem
Shirt
ist
Blut
If
I
keep
still
they
probably
bury
me
in
the
dirt
Wenn
ich
stillhalte,
begraben
sie
mich
wahrscheinlich
im
Dreck
In
a
big
bag
so
every
one
can
see
just
what
I'm
worth
In
einem
großen
Sack,
damit
jeder
sehen
kann,
was
ich
wert
bin
Huh
get
it
I
don't
think
you
did
Häh,
verstehst
du?
Ich
glaube
nicht
I've
been
living
in
the
evil
since
I
was
a
little
kid
Ich
lebe
im
Bösen,
seit
ich
ein
kleines
Kind
war
What
the
fuck
would
make
you
think
that
I
would
never
do
a
bid
Was
zum
Teufel
lässt
dich
denken,
dass
ich
niemals
einsitzen
würde
Especially
if
theres
people
out
here
that
are
killing
little
kids
Besonders,
wenn
es
da
draußen
Leute
gibt,
die
kleine
Kinder
töten
I'll
concede
a
cult
of
killer
clowns
that's
creeping
in
the
crowd
Ich
werde
einen
Kult
von
Killerclowns
zulassen,
der
sich
in
der
Menge
herumtreibt
To
conjure
up
a
crappy
scheme
so
we
could
come
up
on
the
crown
Um
einen
beschissenen
Plan
auszuhecken,
damit
wir
an
die
Krone
kommen
könnten
Then
take
it
to
a
shop
look
what
I
found
we
could
be
a
dozen
pounds
Dann
bring
es
zu
einem
Pfandhaus,
schau,
was
ich
gefunden
habe,
wir
könnten
ein
Dutzend
Pfund
sein
I
never
clown
around
because
I'm
known
to
burn
a
city
down
Ich
mache
nie
Faxen,
weil
ich
dafür
bekannt
bin,
eine
Stadt
niederzubrennen
You
the
type
to
sit
and
play
it
cool
then
not
really
have
a
clue
Du
bist
der
Typ,
der
cool
dasitzt
und
tut,
als
ob,
und
dann
wirklich
keine
Ahnung
hat
When
everybody
making
moves
Wenn
alle
anderen
in
Bewegung
sind
Everything
you
do
is
all
the
same
Alles,
was
du
tust,
ist
immer
dasselbe
And
if
I
do
not
shut
you
up
then
Ima
probably
go
insane
Und
wenn
ich
dich
nicht
zum
Schweigen
bringe,
werde
ich
wahrscheinlich
verrückt
werden
You
always
been
the
type
to
follow
rules
Du
warst
schon
immer
der
Typ,
der
Regeln
befolgt
And
then
always
gotta
sit
and
wonder
why
you
always
lose
Und
musst
dich
dann
immer
hinsetzen
und
dich
fragen,
warum
du
immer
verlierst
Honestly
i'm
tired
of
playing
games
Ehrlich
gesagt,
ich
bin
es
leid,
Spielchen
zu
spielen
So
if
you'll
just
continue
with
the
shits
then
i'll
be
on
my
way
Wenn
du
also
einfach
mit
dem
Scheiß
weitermachst,
dann
bin
ich
weg
I
should
probably
slap
my
baby
moms
for
everything
she
put
me
through
Ich
sollte
meine
Babymama
wahrscheinlich
für
alles
schlagen,
was
sie
mir
angetan
hat
But
honestly
Ill
just
be
happy
if
you
let
me
pee
on
you
Aber
ehrlich
gesagt,
wäre
ich
schon
glücklich,
wenn
du
mich
auf
dich
pinkeln
lässt
I'll
tie
your
hands
and
feet,
tape
your
mouth
then
throw
you
off
a
roof
Ich
fessle
dir
Hände
und
Füße,
klebe
dir
den
Mund
zu
und
werfe
dich
von
einem
Dach
Fly
the
coop
do
exactly
what
those
other
pigeons
do
Hau
ab,
mach
genau
das,
was
diese
anderen
Tauben
tun
Now
look
at
at
who
standing
out
on
top
not
because
i'm
high
Schau
jetzt,
wer
oben
steht,
nicht
weil
ich
high
bin
Honesty
because
I
know
I
got
a
solid
alibi
Sondern,
weil
ich
weiß,
dass
ich
ein
solides
Alibi
habe
The
truth
is
I
don't
really
care
yeah
I
know
my
ass
is
bare
Die
Wahrheit
ist,
es
ist
mir
wirklich
egal,
ja,
ich
weiß,
mein
Arsch
ist
nackt
Got
some
hair
up
on
my
nuts
I
don't
wear
no
underwear
Habe
ein
paar
Haare
an
meinen
Eiern,
ich
trage
keine
Unterwäsche
People
stare
honestly
don't
make
me
upset
Die
Leute
starren,
ehrlich
gesagt,
regt
mich
das
nicht
auf
Calmly
put
my
hands
around
they
neck
and
choke
they
ass
to
death
Lege
ruhig
meine
Hände
um
ihren
Hals
und
erwürge
sie
zu
Tode
And
if
anybody
see
my
father
tell
him
that
he
next
Und
wenn
irgendjemand
meinen
Vater
sieht,
sag
ihm,
dass
er
der
Nächste
ist
He's
hispanic
middle
age
with
a
penis
for
a
head
Er
ist
Hispanoamerikaner,
mittleren
Alters,
mit
einem
Penis
als
Kopf
I
am
done
playing
games
everything
Ive
said
I
meant
Ich
bin
fertig
mit
Spielchen,
alles,
was
ich
gesagt
habe,
meine
ich
ernst
I
got
my
baby
momma
and
my
father
buried
in
cement
Ich
habe
meine
Babymama
und
meinen
Vater
in
Zement
begraben
At
any
time
i'm
making
moves
you
know
I
make
a
raw
percent
Jedes
Mal,
wenn
ich
etwas
mache,
weißt
du,
mache
ich
einen
rohen
Prozentsatz
My
children
got
some
cloths
up
on
they
back
and
stomachs
real
fed
Meine
Kinder
haben
Klamotten
am
Leib
und
ihre
Mägen
sind
richtig
voll
You
know
I've
never
been
the
type
to
put
my
feelings
on
a
page
Du
weißt,
ich
war
nie
der
Typ,
der
seine
Gefühle
auf
eine
Seite
schreibt
So
when
I
say
the
shit
I
write
I
hope
you
take
it
to
your
grave
Also,
wenn
ich
den
Scheiß
sage,
den
ich
schreibe,
hoffe
ich,
du
nimmst
es
mit
ins
Grab
And
even
if
you
don't
well
that's
okay
because
i'm
going
out
tonight
Und
selbst
wenn
nicht,
ist
das
okay,
weil
ich
heute
Abend
ausgehe
I'll
pull
up
to
whatever
spot
you
at
and
beat
you
with
a
mic
Ich
fahre
zu
jedem
Ort,
an
dem
du
bist,
und
schlage
dich
mit
einem
Mikrofon
You
the
type
to
sit
and
play
it
cool
then
not
really
have
a
clue
Du
bist
der
Typ,
der
cool
dasitzt
und
tut,
als
ob,
und
dann
wirklich
keine
Ahnung
hat
When
everybody
making
moves
Wenn
alle
anderen
in
Bewegung
sind
Everything
you
do
is
all
the
same
and
if
I
do
not
shut
you
up
Alles,
was
du
tust,
ist
immer
dasselbe,
und
wenn
ich
dich
nicht
zum
Schweigen
bringe
Then
Ima
probably
go
insane
Dann
werde
ich
wahrscheinlich
verrückt
werden
You
always
been
the
type
to
follow
rules
Du
warst
schon
immer
der
Typ,
der
Regeln
befolgt
And
then
always
gotta
sit
and
wonder
why
you
always
lose
Und
musst
dich
dann
immer
hinsetzen
und
dich
fragen,
warum
du
immer
verlierst
Honestly
i'm
tired
of
playing
games
Ehrlich
gesagt,
ich
bin
es
leid,
Spielchen
zu
spielen
So
if
you'll
just
continue
with
the
shits
then
i'll
be
on
my
way
Wenn
du
also
einfach
mit
dem
Scheiß
weitermachst,
dann
bin
ich
weg
You
the
type
to
sit
and
play
it
cool
then
not
really
have
a
clue
Du
bist
der
Typ,
der
cool
dasitzt
und
tut,
als
ob,
und
dann
wirklich
keine
Ahnung
hat
When
everybody
making
moves
Wenn
alle
anderen
in
Bewegung
sind
Everything
you
do
is
all
the
same
Alles
was
du
tust
ist
immer
dasselbe
and
if
I
do
not
shut
you
up
then
Ima
probably
go
insane
und
wenn
ich
dich
nicht
zum
Schweigen
bringe,
werde
ich
wahrscheinlich
verrückt
You
always
been
the
type
to
follow
rules
Du
warst
schon
immer
der
Typ,
der
Regeln
befolgt
And
then
always
gotta
sit
and
wonder
why
you
always
lose
Und
musst
dich
dann
immer
hinsetzen
und
dich
fragen,
warum
du
immer
verlierst
Honestly
i'm
tired
of
playing
games
Ehrlich
gesagt,
ich
bin
es
leid,
Spielchen
zu
spielen
So
if
you'll
just
continue
with
the
shits
then
i'll
be
on
my
way
Wenn
du
also
einfach
mit
dem
Scheiß
weitermachst,
dann
bin
ich
weg
When
I
come
back
nigga
we
gone
be
up
in
there
actin
a
fucking
fool
Wenn
ich
zurückkomme,
Nigga,
werden
wir
da
drin
sein
und
uns
wie
verdammte
Idioten
aufführen
It's
gone
be
weird
ay
I'm
so
tired
of
this
phone
shit
Es
wird
komisch,
hey,
ich
habe
diesen
Telefonscheiß
so
satt
Aw
missed
my
cue
Oh,
meinen
Einsatz
verpasst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanny Nava
Album
EastLand
date of release
14-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.