Lyrics and translation Geechii - Smoove Tip
I'm
on
that
Smoove
tip
that
Smoove
tip
Я
ловлю
этот
плавный
напор,
этот
плавный
напор,
Some
cool
shit
to
cool
shit
fluid
movement
Эта
тема
- крутой
движ,
крутой
движ,
плавное
движение.
The
game
they
spitting
translucent
they
so
foolish
Игра,
в
которую
они
играют,
такая
прозрачная,
они
такие
глупые,
I
pour
a
deuce
and
roll
a
wood
catch
me
cooling
Я
наливаю
себе
двойную
порцию
и
скручиваю
косяк,
застань
меня
расслабленным.
I'm
on
that
Smoove
tip
that
Smoove
tip
Я
ловлю
этот
плавный
напор,
этот
плавный
напор,
Some
cool
shit
to
cool
shit
fluid
movement
Эта
тема
- крутой
движ,
крутой
движ,
плавное
движение.
The
game
they
spitting
translucent
they
so
foolish
Игра,
в
которую
они
играют,
такая
прозрачная,
они
такие
глупые,
I
pour
a
deuce
and
roll
a
wood
catch
me
cooling
Я
наливаю
себе
двойную
порцию
и
скручиваю
косяк,
застань
меня
расслабленным.
I'm
in
my
zone
prepare
the
throne
Я
в
своей
стихии,
приготовь
мне
трон,
Compare
to
silk
or
satin
Сравнимый
с
шёлком
или
атласом.
Swerving
off
in
my
own
lane
I
don't
follow
patterns
Лавирую
по
своей
полосе,
я
не
следую
шаблонам,
These
niggas
lost
I
let
the
paper
trail
lead
the
way
Эти
ниггеры
потерялись,
я
позволяю
денежному
следу
вести
меня.
Some
went
astray
that's
the
motions
I
just
live
day
to
day
Кто-то
сбился
с
пути,
такова
жизнь,
я
просто
живу
одним
днем,
Indigo
I
sense
the
pressure
Индиго,
я
чувствую
давление,
Stack
it
for
my
rainy
days
Коплю
на
черный
день.
Slickly
sliding
I
ain't
hiding
locations
I'll
never
say
Ловко
скользя,
я
не
скрываю
местоположение,
я
никогда
не
скажу,
On
my
tip
scene
peeping
gotta
watch
the
creepers
На
моём
пути
смотрю
в
оба,
нужно
остерегаться
подглядывающих.
Cause
after
dark
they
get
shiesty
praying
on
the
sleepers
Потому
что
после
наступления
темноты
они
становятся
дерзкими,
охотясь
на
спящих,
But
who
am
I
to
say
everybody
gotta
eat
Но
кто
я
такой,
чтобы
говорить,
каждый
должен
есть.
I
respect
the
game
play
it
smart
& travel
with
my
Nina
Я
уважаю
игру,
играй
с
умом
и
путешествуй
со
своей
Ниной,
I'm
all
about
a
dollar
you
can
tell
by
my
demeanor
Я
все
ради
денег,
ты
можешь
сказать
это
по
моему
поведению,
Said
equivalent
to
silk
but
I
really
meant
to
ether
Говорил,
что
это
равноценно
шелку,
но
на
самом
деле
я
имел
в
виду
эфир.
I'm
on
that
Smoove
tip
that
Smoove
tip
Я
ловлю
этот
плавный
напор,
этот
плавный
напор,
Some
cool
shit
to
cool
shit
fluid
movement
Эта
тема
- крутой
движ,
крутой
движ,
плавное
движение.
The
game
they
spitting
translucent
they
so
foolish
Игра,
в
которую
они
играют,
такая
прозрачная,
они
такие
глупые,
I
pour
a
deuce
and
roll
a
wood
catch
me
cooling
Я
наливаю
себе
двойную
порцию
и
скручиваю
косяк,
застань
меня
расслабленным.
I'm
on
that
Smoove
tip
that
Smoove
tip
Я
ловлю
этот
плавный
напор,
этот
плавный
напор,
Some
cool
shit
to
cool
shit
fluid
movement
Эта
тема
- крутой
движ,
крутой
движ,
плавное
движение.
The
game
they
spitting
translucent
they
so
foolish
Игра,
в
которую
они
играют,
такая
прозрачная,
они
такие
глупые,
I
pour
a
deuce
and
roll
a
wood
catch
me
cooling
Я
наливаю
себе
двойную
порцию
и
скручиваю
косяк,
застань
меня
расслабленным.
So
ellagent
that
it's
heaven
sent
how
I
dish
it
to
you
Так
элегантно,
что
это
послано
с
небес,
как
я
преподношу
это
тебе,
Commence
to
pushing
while
ambushing
into
the
game
Приступай
к
давлению,
врываясь
в
игру,
We're
not
one
in
the
same
we're
in
opposing
lanes
Мы
не
одно
и
то
же,
мы
на
противоположных
сторонах.
Observing
smoking
Mary
Jane
I
gotta
different
mind
set
Наблюдаю,
курю
травку,
у
меня
другой
склад
ума,
We
ain't
on
the
same
time
I
got
a
couple
bells
left
Мы
не
в
одно
время,
у
меня
осталось
несколько
звонков.
Just
burning
woods
late
Iight
I
got
a
couple
sales
left
Просто
сжигаю
дрова
допоздна,
у
меня
осталось
несколько
продаж,
Playing
my
position
it's
a
must
I
stay
consistent
Занимаю
свою
позицию,
я
должен
оставаться
последовательным,
Mixing
up
my
elixir
dodging
these
light
fixtures
Смешиваю
свой
эликсир,
уворачиваясь
от
этих
осветительных
приборов.
I'm
on
that
Smoove
tip
that
Smoove
tip
Я
ловлю
этот
плавный
напор,
этот
плавный
напор,
Some
cool
shit
to
cool
shit
fluid
movement
Эта
тема
- крутой
движ,
крутой
движ,
плавное
движение.
The
game
they
spitting
translucent
they
so
foolish
Игра,
в
которую
они
играют,
такая
прозрачная,
они
такие
глупые,
I
pour
a
deuce
and
roll
a
wood
catch
me
cooling
Я
наливаю
себе
двойную
порцию
и
скручиваю
косяк,
застань
меня
расслабленным.
I'm
on
that
Smoove
tip
that
Smoove
tip
Я
ловлю
этот
плавный
напор,
этот
плавный
напор,
Some
cool
shit
to
cool
shit
fluid
movement
Эта
тема
- крутой
движ,
крутой
движ,
плавное
движение.
The
game
they
spitting
translucent
they
so
foolish
Игра,
в
которую
они
играют,
такая
прозрачная,
они
такие
глупые,
I
pour
a
deuce
and
roll
a
wood
catch
me
cooling
Я
наливаю
себе
двойную
порцию
и
скручиваю
косяк,
застань
меня
расслабленным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Spencer
Attention! Feel free to leave feedback.