Geeeko - Champagne - translation of the lyrics into German

Champagne - Geeekotranslation in German




Champagne
Champagner
On fait péter le champagne
Wir lassen den Champagner knallen
Même quand y′a pas grand chose à fêter
Auch wenn es nicht viel zu feiern gibt
Tous nos été au quartier
All unsere Sommer im Viertel
Le manque d'argent nous a testé
Der Geldmangel hat uns auf die Probe gestellt
On fait péter le champagne
Wir lassen den Champagner knallen
Même quand y′a pas grand chose à fêter
Auch wenn es nicht viel zu feiern gibt
Tous nos été au quartier
All unsere Sommer im Viertel
Le manque d'argent nous a testé
Der Geldmangel hat uns auf die Probe gestellt
Mes nuits sont courtes
Meine Nächte sind kurz
J'suis dans mes pensées
Ich bin in meinen Gedanken
La daronne souffre
Die Mutter leidet
Y′a trop d′impayés
Es gibt zu viele unbezahlte Rechnungen
Facture, loyer, chaque jour faut grailler
Rechnungen, Miete, jeden Tag muss man essen
Trop de pression à assumer
Zu viel Druck, den man ertragen muss
Ma reus' me suis sans savoir jvais
Meine Schwester folgt mir, ohne zu wissen, wohin ich gehe
J′ai quitté l'école, elle aussi l′a fait
Ich habe die Schule verlassen, sie hat es auch getan
Mauvais exemple, j'sais qu′je le suis au fond
Schlechtes Vorbild, ich weiß, dass ich es im Grunde bin
Je m'en veux, je le nie je l'ai attiré au fond
Ich mache mir Vorwürfe, ich leugne es, ich habe sie im Grunde da mit reingezogen
J′suis le dernier homme de la maison
Ich bin der letzte Mann im Haus
J′ai pris la place du daron
Ich habe den Platz des Vaters eingenommen
Sans le vouloir j'ai pris du galon
Ohne es zu wollen, bin ich im Rang aufgestiegen
Je perd la raison
Ich verliere den Verstand
Nos mères veulent plus de garçon
Unsere Mütter wollen keine Jungs mehr
Faut en avoir dans le caleçon
Man muss Eier in der Hose haben
Pour amasser la rançon
Um das Lösegeld anzuhäufen
On fait péter le champagne
Wir lassen den Champagner knallen
Même quand y′a pas grand chose à fêter
Auch wenn es nicht viel zu feiern gibt
Tous nos été au quartier
All unsere Sommer im Viertel
Le manque d'argent nous a testé
Der Geldmangel hat uns auf die Probe gestellt
On fait péter le champagne
Wir lassen den Champagner knallen
Même quand y′a pas grand chose à fêter
Auch wenn es nicht viel zu feiern gibt
Tous nos été au quartier
All unsere Sommer im Viertel
Le manque d'argent nous a testé
Der Geldmangel hat uns auf die Probe gestellt
Personne au phone
Niemand am Telefon
J′réponds plus quand ça sonne
Ich antworte nicht mehr, wenn es klingelt
Les sourcils froncés
Die Augenbrauen zusammengezogen
Tout ces vices me consomment
All diese Laster zehren an mir
J'suis loin de vous
Ich bin weit weg von euch
Je m'emprisonne dans mon monde
Ich sperre mich in meiner eigenen Welt ein
Je veux pas être comme eux
Ich will nicht so sein wie sie
Finir comme tous ces clones (wai)
Enden wie all diese Klone (ja)
Cette dope tranquillise mes pensées
Dieser Stoff beruhigt meine Gedanken
J′essaye de rester fort
Ich versuche, stark zu bleiben
Trop fait semblant que tout allait bien
Zu oft so getan, als ob alles gut wäre
Quand je barodais dehors
Als ich draußen unterwegs war
Seul sur la route (Wai)
Allein auf dem Weg (Ja)
Yeah yeah
Yeah yeah
Seul sur la route (Wai)
Allein auf dem Weg (Ja)
Yeah yeah
Yeah yeah
Le chemin est long mais je peux plus m′arrêter
Der Weg ist lang, aber ich kann nicht mehr anhalten
Son regard en dit beaucoup pour elle j'dois rien lâcher
Ihr Blick sagt viel, für sie darf ich nichts aufgeben
J′le vois qu't′es au bord du gouffre
Ich sehe, dass du am Rande des Abgrunds stehst
C'est maintenant ou jamais
Es ist jetzt oder nie
Assez de te voir dans le mal
Genug davon, dich im Elend zu sehen
De elle je vais m′occuper
Um sie werde ich mich kümmern
On fait péter le champagne
Wir lassen den Champagner knallen
Même quand y'a pas grand chose à fêter
Auch wenn es nicht viel zu feiern gibt
Tous nos été au quartier
All unsere Sommer im Viertel
Le manque d'argent nous a testé
Der Geldmangel hat uns auf die Probe gestellt
On fait péter le champagne
Wir lassen den Champagner knallen
Même quand y′a pas grand chose à fêter
Auch wenn es nicht viel zu feiern gibt
Tous nos été au quartier
All unsere Sommer im Viertel
Le manque d′argent nous a testé
Der Geldmangel hat uns auf die Probe gestellt





Writer(s): Jean-baptiste Choux, Jonathan Nezzi, Ph Trigano


Attention! Feel free to leave feedback.