Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton
visage
dans
la
nuit
Dein
Gesicht
in
der
Nacht
Meme
s'il
vaut
mieux
que
je
t'oublie
Auch
wenn
es
besser
ist,
dass
ich
dich
vergesse
Ton
beau
sourire
et
tes
manières
Dein
schönes
Lächeln
und
deine
Art
M'ont
fait
oublier
mes
amis
Ließen
mich
meine
Freunde
vergessen
Et
quand
je
pars
je
me
dis
ou
je
vais
Und
wenn
ich
gehe,
frage
ich
mich,
wohin
ich
gehe
De
midi
à
minuit
j'suis
seul
Von
Mittag
bis
Mitternacht
bin
ich
allein
Tres
souvent
je
m'égare
dans
ma
ville
Sehr
oft
verirre
ich
mich
in
meiner
Stadt
Je
médite
loin
du
mauvais
oeil
Ich
meditiere
fern
vom
bösen
Blick
On
m'avait
prévenu
mais
je
n'écoutais
rien
Man
hatte
mich
gewarnt,
aber
ich
hörte
auf
nichts
Comme
je
me
sens
seul
j'ai
vesqui
les
miens
Weil
ich
mich
so
allein
fühle,
habe
ich
die
Meinen
gemieden
J'ai
cru
en
toi,
fébriles
étaient
les
liens
Ich
habe
an
dich
geglaubt,
zerbrechlich
waren
die
Bande
Je
fume
pour
oublier
que
j'ai
mal
Ich
rauche,
um
zu
vergessen,
dass
ich
Schmerzen
habe
J'ai
mal
Ich
habe
Schmerzen
Mais
personne
le
voit
Aber
niemand
sieht
es
Comment
j'ai
mal
Wie
sehr
ich
Schmerzen
habe
J'ai
mal
Ich
habe
Schmerzen
Mais
personne
le
voit
Aber
niemand
sieht
es
Plus
de
réseaux
Kein
Netz
mehr
Je
ne
répond
plus
Ich
antworte
nicht
mehr
J'ai
vesqui
les
autres
Ich
habe
die
anderen
gemieden
Ton
regard
m'a
perdu
Dein
Blick
hat
mich
verloren
Encore
une
nuit
j'suis
loin
de
toi
Noch
eine
Nacht
bin
ich
weit
von
dir
Je
revois
ton
corps
auprès
de
moi
Ich
sehe
deinen
Körper
wieder
bei
mir
Que
je
claque
ce
boul
une
dernière
fois
Dass
ich
diesen
Joint
ein
letztes
Mal
rauche
Que
j'ressente
le
plaisir
dans
ta
voix
Dass
ich
das
Vergnügen
in
deiner
Stimme
spüre
Le
temps
se
consume
Die
Zeit
zerrinnt
Comme
cigarette
Wie
eine
Zigarette
Je
le
vois
s'en
aller
Ich
sehe
sie
dahingehen
Je
m'éloigne
des
autres
Ich
entferne
mich
von
den
anderen
Car
je
pense
à
toi
Weil
ich
an
dich
denke
Dois-je
tout
arrêter?
Soll
ich
alles
beenden?
Prends
le
temps
de
me
regarder
Nimm
dir
Zeit,
mich
anzusehen
Je
te
laisse
le
temps
de
te
ressaisir
Ich
lasse
dir
Zeit,
dich
wieder
zu
fassen
C'est
la
dernière
fois
que
je
fais
ça
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
das
tue
J'en
ai
assez
de
me
mentir
Ich
habe
es
satt,
mich
selbst
zu
belügen
Je
nous
revois
dans
le
bendo
bendo
bendo
bendooooh
Ich
sehe
uns
wieder
im
Bendo
Bendo
Bendo
Bendooooh
Des
effluves
de
bedo
bedo
bedo
bedoooh
Dunstschwaden
von
Bedo
Bedo
Bedo
Bedooooh
Accro
à
toi
t'es
ma
gue-dro
gue-dro
guedro
guedroooh
Süchtig
nach
dir,
du
bist
meine
Dro-ge
Dro-ge
Dro-ge
Dro-geoooh
Plus
tu
t'éloignes
de
moi
Je
weiter
du
dich
von
mir
entfernst
Plus
je
repense
à
toi
Desto
mehr
denke
ich
an
dich
Plus
de
réseaux
Kein
Netz
mehr
Je
ne
répond
plus
Ich
antworte
nicht
mehr
J'ai
vesqui
les
autres
Ich
habe
die
anderen
gemieden
Ton
regard
m'a
perdu
Dein
Blick
hat
mich
verloren
Encore
une
nuit
j'suis
loin
de
toi
Noch
eine
Nacht
bin
ich
weit
von
dir
Je
revois
ton
corps
auprès
de
moi
Ich
sehe
deinen
Körper
wieder
bei
mir
Que
je
claque
ce
boul
une
dernière
fois
Dass
ich
diesen
Joint
ein
letztes
Mal
rauche
Que
j'ressente
le
plaisir
dans
ta
voix
Dass
ich
das
Vergnügen
in
deiner
Stimme
spüre
Moula
moula
moula
Moula
Moula
Moula
Moula
moula
moula
Moula
Moula
Moula
Moula
moula
moula
Moula
Moula
Moula
Moula
moula
moula
Moula
Moula
Moula
N'y
a
plus
qla
moula
qui
m'apaise
Nur
noch
die
Moula
beruhigt
mich
Moula
qui
m'apaise
Moula,
die
mich
beruhigt
Que
la
moooula
Nur
die
Moooula
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Nezzi, Osayuki Asemota
Album
Irréel
date of release
18-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.