Lyrics and translation Geeflow - Entel Hadi / Rehberim Sensin
Entel Hadi / Rehberim Sensin
Единственный Путеводитель / Ты - мой Путеводитель
Dindar
ol
ama
kindar
olma
Будь
верующим,
но
не
злопамятным,
Bir
önemi
yok
imam
ya
da
Molla
Неважно,
имам
ты
или
мулла.
Karamsar
ruhunu
ağlayarak
temizle
Очисти
свою
мрачную
душу
слезами,
Ağlayana
meme
var
Havlayana
kemikler
Плачущему
– грудь,
кричащему
– кости.
Şaşırdı
yollar
kaybettim
kendimi
Дороги
сбились,
я
потерял
себя,
Karanlığa
ışık
tutan
Ayetin
tez
gelir
Аят,
освещающий
тьму,
приходит
быстро.
Çiğ
bedenimin
içinde
pişti
ve
yandı
ruhum
В
моем
хрупком
теле
сгорела
моя
душа,
Ben
Nefsimin
küllerinde
hakkı
buldum
Я
обрел
истину
в
пепле
своей
души.
Rehberim
sensin,
Sensin
ya
Hakk
Ты
- мой
Путеводитель,
Ты
- Истина,
Senden
başka
bir
rehber
yok
Нет
другого
путеводителя,
кроме
Тебя.
Dünya
fani
Baki
Ya
Hu,
La
ilahe
illa
HU
Мир
бренен,
Вечен
лишь
Ты,
о,
Ху,
Нет
бога,
кроме
Него.
Entel
Hâdi
Entel
Hakk.
Leysel
Hâdi
illâ
Hû"
"Ты
- Ведущий,
Ты
- Истина.
Нет
Ведущего,
кроме
Него".
Dünya
fani
Baki
Ya
Hu,
La
ilahe
illa
HU
Мир
бренен,
Вечен
лишь
Ты,
о,
Ху,
Нет
бога,
кроме
Него.
Yarıldı
gök
yüzü
belirdi
yıldız
ve
hilal
Раскололось
небо,
явились
звезда
и
полумесяц,
Aktı
rahmet
bulutlardan
aşağılara
bir
ihtimal
Милость
пролилась
с
облаков
вниз,
как
шанс,
Verilen
her
nefes
bir
lütuf
dünya
cehenneminde
Каждый
вдох
– это
дар
в
аду
мира,
İnsan
öğrenene
kadar
hiç
bir
dersi
eksilmez
Человек
не
перестает
учиться,
пока
не
усвоит
урок.
Poyrazların
rüzgarla
olan
tesbihatı
Северный
ветер
славит
Тебя,
gök
mavisini
Boncuk
eyler
alemin
Enbiyası
Лазурное
небо
– это
бусины
Пророков
мира.
Ehli
vaazım,
şehr-i
hafızın
minber-i
deryası
Я
– проповедник,
город
хранитель
– кафедра
моря,
Seni
gönül
fırınında
pişiren
Evliyadır
Святой
– тот,
кто
закалил
тебя
в
печи
сердца.
Düzeleceğiz
bir
gün
inşaÂllah
Мы
поправимся
однажды,
إن
شاء
الله,
Yaşayacağız
belki
insanca
Может
быть,
будем
жить
по-человечески,
Canımıza
tak
etti
illallah
Нам
надоело
это,
клянусь
Аллахом,
Hakk'a
var
ve
her
şeyi
Silbaştan
Обратись
к
Истине
и
начни
все
сначала.
Rehberim
sensin,
Sensin
ya
Hakk
Ты
- мой
Путеводитель,
Ты
- Истина,
Senden
başka
bir
rehber
yok
Нет
другого
путеводителя,
кроме
Тебя.
Dünya
fani
Baki
Ya
Hu,
La
ilahe
illa
HU
Мир
бренен,
Вечен
лишь
Ты,
о,
Ху,
Нет
бога,
кроме
Него.
Entel
Hâdi
Entel
Hakk.
Leysel
Hâdi
illâ
Hû"
"Ты
- Ведущий,
Ты
- Истина.
Нет
Ведущего,
кроме
Него".
Dünya
fani
Baki
Ya
Hu,
La
ilahe
illa
HU
Мир
бренен,
Вечен
лишь
Ты,
о,
Ху,
Нет
бога,
кроме
Него.
La
ilahe
illa
HU
Нет
бога,
кроме
Него.
La
ilahe
illa
HU
Нет
бога,
кроме
Него.
La
ilahe
illa
HU
Нет
бога,
кроме
Него.
La
ilahe
illa
HU
Нет
бога,
кроме
Него.
Rehberim
sensin,
Sensin
ya
Hakk
Ты
- мой
Путеводитель,
Ты
- Истина,
Senden
başka
bir
rehber
yok
Нет
другого
путеводителя,
кроме
Тебя.
Dünya
fani
Baki
Ya
Hu,
La
ilahe
illa
HU
Мир
бренен,
Вечен
лишь
Ты,
о,
Ху,
Нет
бога,
кроме
Него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Musab Güngör
Attention! Feel free to leave feedback.