Geeflow - Ey Nebi - translation of the lyrics into Russian

Ey Nebi - Geeflowtranslation in Russian




Ey Nebi
О Пророк
Ey aşkın özü nurların şahı
О суть любви, властитель света,
ümmetin piri Musab'ın aşkı
любовь Мусаба, глава уммы.
Mühr-ü hikmetin Kuran'da saklı
Печать мудрости в Коране скрыта,
ey Nebî! Sen Muhammed Mustafa'sın
О Пророк! Ты Мухаммад Мустафа.
Sidretü'l Müntehâ'da seyran
На Сидрат аль-Мунтаха ты бродил,
Hakk'a vuslat aşkın ferman
Любовь к Богу высший указ.
Arş-ı Âlâ Âlimdir Âllah
Арш возвышен, знает лишь Аллах,
Sensin sır ey Nebî-ul canan
Ты тайна, Пророк возлюбленных.
Kâbe'nin bağrında yükselen nida
В сердце Каабы вознесся призыв,
Dünyayı sarmış küfür ve isyan
Мир объят неверием и грехом.
571'de değişti cihan
В 571-м мир перевернулся,
ey Nebî! Sensin örnek insan
О Пророк! Ты пример для всех.
Gül yüzünden doğdu bahar
От твоего лика весна пришла,
Huzurundan kovuldu haram
От твоего покоя зло бежало.
Emrine amade Ordular sana
Армии ждут твоего приказа,
ey Nebî! Sensin Komutan
О Пророк! Ты наш Командир.
Allahumme salli âlâ Seyyidina Muhammed
Аллахумма, благослови господина нашего Мухаммада,
Allahumme salli âlâ Seyyidina Muhammed
Аллахумма, благослови господина нашего Мухаммада.
Bedir'de yıldızlar oldu şahidin
При Бадре звезды стали свидетелями,
Uhud'da feryatlar titretti alemi
Ухуд воплями потряс миры.
Mirac'da davet etti Rabb seni
На Мирадже Господь тебя позвал,
Son peygambersin Ya Nebî!
Последний Пророк, о Пророк!
Hicran dolsa da gönlümüze
Пусть разлука терзает сердца,
Nurun düşer yaşlı gözlerimize
Твой свет прольётся в слезах наших.
Işık olur kalbimin körlüğüne
Озарит он тьму моего сердца,
ey Nebî! Çözülsün kördüğümler
О Пророк! Развяжи узлы.
Diri diri gömülen kız çocukları
Детей, заживо в землю зарытых,
Seslendiler sana topraktan soluklanıp
Ты слышал, как стонут их души.
Feryatlarını sen duydun onların
Их крики дошли до тебя,
Ey Nebi ey Yetimlerin Babası
О Пророк, Отец сирот.
Bir gün vuslat müjdelenirse
Если день встречи настанет,
Gözlerim nurunla perdelenirse
Если очи твоим светом наполнятся,
O an canım yoluna serilirse
Если душу я на твой путь положу,
Şahit ol Ya Rabb şahit ol ey Nebî!
Будь свидетелем, о Господь, будь свидетелем, Пророк!
Allahumme salli âlâ Seyyidina Muhammed
Аллахумма, благослови господина нашего Мухаммада,
Allahumme salli âlâ Seyyidina Muhammed
Аллахумма, благослови господина нашего Мухаммада,
Allahumme salli âlâ Seyyidina Muhammed
Аллахумма, благослови господина нашего Мухаммада,
Allahumme salli âlâ Seyyidina Muhammed
Аллахумма, благослови господина нашего Мухаммада.





Writer(s): Musab Güngör


Attention! Feel free to leave feedback.