Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sordum Sarı Çiçeğe
Ich fragte die gelbe Blume
Dinle
Sordum
sarı
çiçeğe,
kökün
nerde
saklı?
Hör
zu,
ich
fragte
die
gelbe
Blume,
wo
ist
deine
Wurzel
verborgen?
Mazharı
aşkın,
sırrın
nerede
kaplı?
Du
bist
die
Manifestation
der
Liebe,
wo
ist
dein
Geheimnis
bedeckt?
Ben
çiçek
sen
de
topraksın
Ich
bin
eine
Blume,
und
du
bist
die
Erde.
Sordum
yaratanın
koşulsuz
aşkını
Ich
fragte
nach
der
bedingungslosen
Liebe
des
Schöpfers,
İlahi
Merhametin
sonsuz
zekasını
nach
der
unendlichen
Weisheit
der
göttlichen
Barmherzigkeit.
Sordum
Tevhid
itikadını
Ich
fragte
nach
dem
Glauben
an
die
Einheit
Gottes,
İhlas'ın
manasını
nach
der
Bedeutung
von
Aufrichtigkeit.
Kardeş
yaprak
zikir
rüzgardır
Liebes
Blatt,
das
Gedenken
ist
der
Wind,
İbadet
namaz
ve
Ateşim
Günahtır
das
Gebet
ist
die
Anbetung,
und
mein
Feuer
ist
die
Sünde.
Kopan
dal
hak
nezdinde
Kul
hakkı
Der
abgebrochene
Zweig
ist
das
Recht
des
Dieners
in
den
Augen
Gottes.
Dinim
İslam
Kitabım
Kurandır
Meine
Religion
ist
der
Islam,
mein
Buch
ist
der
Koran.
Rabbini
arayan
O'nu
bulandır
Wer
seinen
Herrn
sucht,
wird
Ihn
finden.
Toprağım
göz
yaşımla
sulandı
Mein
Boden
wurde
mit
meinen
Tränen
getränkt.
Herkes
sussa
da
konuşan
Musab'tır
Auch
wenn
alle
schweigen,
ist
es
Musab,
der
spricht.
Sordum
sarı
çiçeğe
Ich
fragte
die
gelbe
Blume,
Annen
baban
var
mıdır?
hast
du
eine
Mutter
und
einen
Vater?
Sordum
sarı
çiçeğe
Ich
fragte
die
gelbe
Blume,
Annen
baban
var
mıdır?
hast
du
eine
Mutter
und
einen
Vater?
Çiçek
eydür
derviş
baba
Die
Blume
spricht,
oh
Derwisch-Vater,
Annem
babam
topraktır
meine
Mutter
und
mein
Vater
sind
die
Erde.
Çiçek
eydür
derviş
baba
Die
Blume
spricht,
oh
Derwisch-Vater,
Annem
babam
topraktır
meine
Mutter
und
mein
Vater
sind
die
Erde.
Hak
la
ilahe
illallah
Âllah
Wahrheit,
es
gibt
keine
Gottheit
außer
Allah,
Allah.
La
ilahe
illallah
Es
gibt
keine
Gottheit
außer
Allah.
Fırtınalara
karşı
nasıl
dimdik
böyle
metinsin
söyle
çiçeğim
Wie
kannst
du
so
standhaft
und
tapfer
gegen
die
Stürme
sein,
sag
mir,
meine
Blume?
Her
türlü
afete
karşı
nasıl
öyle
Çetinsin
söyle
bileyim
Wie
kannst
du
gegen
alle
Arten
von
Katastrophen
so
widerstandsfähig
sein,
sag
es
mir,
damit
ich
es
weiß.
Köklerim
toprakta
ruhum
göklerle
bir
budur
ilahi
aşk
Meine
Wurzeln
sind
in
der
Erde,
meine
Seele
ist
eins
mit
dem
Himmel,
das
ist
die
göttliche
Liebe.
Ölmeden
önce
ebedi
iz
bırak
Hinterlasse
eine
ewige
Spur,
bevor
du
stirbst.
Sordum
Bu
fani
dünyada
ölümden
bir
sahne
Ich
fragte
nach
einer
Szene
des
Todes
in
dieser
vergänglichen
Welt.
Vardır
Her
zerrenin
tadacağı
mutlak
bi
kader
Es
gibt
ein
Schicksal,
das
jedes
Atom
kosten
wird.
İnsan
sonsuzluğa
seyahat
etmekten
bihaber
Der
Mensch
ist
sich
der
Reise
in
die
Unendlichkeit
nicht
bewusst.
Unutma
Ruhun
sığınağı
Ebedi
alem
Vergiss
nicht,
die
Zuflucht
deiner
Seele
ist
das
ewige
Reich.
Her
doğuş
bir
başlangıç,
soluş
bir
veda
Jede
Geburt
ist
ein
Anfang,
jedes
Verwelken
ist
ein
Abschied.
Her
veda
bir
kucaklaşma
son
baharın
kollarında
Jeder
Abschied
ist
eine
Umarmung
in
den
Armen
des
Herbstes.
Ben
Yunus
değilim
ama
onun
izindeyim
Ich
bin
nicht
Yunus,
aber
ich
folge
seinem
Weg.
Adım
Musab
bin
Umeyr
Mein
Name
ist
Musab
bin
Umeyr.
Sordum
sarı
çiçeğe
Ich
fragte
die
gelbe
Blume,
Sizde
ölüm
var
mıdır?
gibt
es
bei
euch
den
Tod?
Sordum
sarı
çiçeğe
Ich
fragte
die
gelbe
Blume,
Sizde
ölüm
var
mıdır?
gibt
es
bei
euch
den
Tod?
Çiçek
eydür
derviş
baba
Die
Blume
spricht,
oh
Derwisch-Vater,
Ölümsüz
yer
var
mıdır?
Yok
gibt
es
einen
Ort
ohne
Tod?
Nein.
Çiçek
eydür
derviş
baba
Die
Blume
spricht,
oh
Derwisch-Vater,
Ölümsüz
yer
var
mıdır?
gibt
es
einen
Ort
ohne
Tod?
Hak
la
ilahe
illallah
Âllah
Wahrheit,
es
gibt
keine
Gottheit
außer
Allah,
Allah.
La
ilahe
illallah
Es
gibt
keine
Gottheit
außer
Allah.
Hak
la
ilahe
illallah
Âllah
Wahrheit,
es
gibt
keine
Gottheit
außer
Allah,
Allah.
La
ilahe
illallah
Es
gibt
keine
Gottheit
außer
Allah.
Hak
la
ilahe
illallah
Âllah
Wahrheit,
es
gibt
keine
Gottheit
außer
Allah,
Allah.
La
ilahe
illallah
Es
gibt
keine
Gottheit
außer
Allah.
Hak
la
ilahe
illallah
Âllah
Wahrheit,
es
gibt
keine
Gottheit
außer
Allah,
Allah.
La
ilahe
illallah
Es
gibt
keine
Gottheit
außer
Allah.
Sordum
sarı
çiçeğe
Rap
Müzik
dinler
misin
Ich
fragte
die
gelbe
Blume,
hörst
du
Rap-Musik?
Çiçek
eydür
Dervişi
baba
Ben
Musab'ı
dinlerim
Die
Blume
spricht,
oh
Derwisch-Vater,
ich
höre
Musab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Musab Güngör
Attention! Feel free to leave feedback.