Geeflow - Veda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Geeflow - Veda




Veda
Веда
Senden olmasını istediğim kızımın hayalini seviyorum
Я люблю мечтать о дочери, какой я хотел бы видеть тебя
O bile sana küsmüş ben ise esir oldum
Даже она на тебя дуется, а я стал твоим пленником
Buyur gidebilirsin geçmişin hayaleti benim olsun
Иди, можешь идти, призрак прошлого пусть останется мне
Gidişinle öldüm ama yarına yeniden doğdum
Твой уход убил меня, но я переродился к новому дню
Sebepsiz mektupların varoluş hikayesi bu
История существования твоих беспричинных писем такова
Bu gönül şehidinin Kahroluş ibaresi bu
Это выражение крушения этого сердца-мученика
Uğruna öldüğüm Sevdiğimin Aşk dolu cinayeti bu
Это полное любви убийство той, ради которой я умер
Bana Gülen Gözlerin kan dolu ihaneti bu
Это полное крови предательство глаз, что улыбались мне
Merak etme bu şarkı sana değil hatıralarıma
Не волнуйся, эта песня не тебе, а моим воспоминаниям
bir tuzlu deniz olup aktın yanaklarımdan
ты соленым морем текла по моим щекам
Bu seferki ağlayışım çok farklı azap tadında
В этот раз мой плач совсем другой, с привкусом мучений
Kapımı kapadım yüzüne ne de olsa anahtarın var
Я закрыл перед тобой дверь, но ведь у тебя есть ключ
Asıldım kırık kanatlarımdan Elveda sevdiğim
Я повесился на своих сломанных крыльях, прощай, любовь моя
Elveda Kaderim vesselam merhaba Benliğim
Прощай, моя Судьба, и приветствую тебя, моя Сущность
Nedir bu sana çektirdiğim? Ve izin verdiğim
Что же тянуло меня к тебе? И чему я позволял быть?
Ben sen olmuşken Artık Sendeki ben değilim
Я был тобой, но теперь я не тот, кто был в тебе
Bir ayrılık şarkısı yazdım senin için değil sevgim için
Я написал песню расставания не для тебя, а для моей любви
Umarım değmiştir ve mutlusundur beni ezdiğin için
Надеюсь, ты изменилась и счастлива, раз ты меня раздавила
Bu şarkımla süslendir ve taçlandır evliliğini
Укрась и увенчай этой моей песней свой брак
Kendine çok iyi bak üzme yeni sevdiğini
Береги себя и не огорчай свою новую любовь
Sebebi ne? Hainliğin bu kadarı olmaz
В чем причина? Такого предательства быть не может
Bir tek ben niye yanıyorum bu durumda?
Почему же только я горю в этой ситуации?
Sebebi ne? Hainliğin bu kadarı olmaz
В чем причина? Такого предательства быть не может
Bir tek ben niye yanıyorum bu durumda?
Почему же только я горю в этой ситуации?
Diye sorduğumda cevabı hayır
Когда я спросил, ответом было молчание
Kalbim cenaze evi etrafı bayır
Мое сердце - похоронный дом, вокруг - пустота
Artık adın ayıp her harfi kayıp
Теперь твое имя - позор, каждая буква потеряна
İsmin teneşir taşı Ecelin selasındayım
Твое имя - надгробная плита, я слышу погребальный звон Смерти
Gitmeni bekleyen öğle ezanındayım
Я в ожидании полуденного азана, ждущего твоего ухода
Yazdığım bu mektubun son kelamındayım Vedasındayım işin esasındayım
Я у последнего слова этого письма, написанного тобой. Я на твоем прощании, в самой его сути
Merak etme susacağım şu an vel hasıldayım
Не волнуйся, я буду молчать, сейчас я в сути вещей
Sana mutluluk dilerken yerin en altındayım
Я желаю тебе счастья, находясь под землей
Yüzeyde olsan da Değilsin sen Aşkıma layık
Даже если ты на поверхности, ты недостойна моей Любви
Ben Merhametimin vefasındayım
Я в верности своего Сострадания
Seni tanıyamayışımın bekasındayım
Я в продолжении своего незнания тебя
Savaşmak için sebebim vardı duam idi ganimet
У меня была причина сражаться, моей молитвой был трофей
Vuruldum, düştüm ve elde ettim Beddua ve hezimet
Я был поражен, пал и получил Проклятие и поражение
Çoktan çalınmış define haberimiz yokmuş
Оказывается, клад был уже украден, а мы и не знали
Yar bekleyememiş gitmekte biraz aceleci olmuş
Видимо, любимая не смогла ждать, немного поторопилась с уходом
Sebebi ne? Hainliğin bu kadarı olmaz
В чем причина? Такого предательства быть не может
Bir tek ben niye yanıyorum bu durumda?
Почему же только я горю в этой ситуации?
Sebebi ne? Hainliğin bu kadarı olmaz
В чем причина? Такого предательства быть не может
Bir tek ben niye yanıyorum bu durumda?
Почему же только я горю в этой ситуации?





Writer(s): Musab Güngör


Attention! Feel free to leave feedback.