Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geefizzle
rapteki
kara
kedi
bana
para
verin
ara
beni
Geefizzle,
die
schwarze
Katze
im
Rap,
gebt
mir
Geld,
ruft
mich
an.
Yağ
yapma
"Sana
gibi"
Sei
nicht
so
"Sana
gibi".
Nerelere
sakladın
Cannabisi,
Wo
hast
du
das
Cannabis
versteckt?
Namusun
oluverir
milletin
kanepesi,
karameli!
Deine
Ehre
wird
zur
Couch
der
Nation,
Karamell!
Metafor
değil
anafor
Nicht
Metapher,
sondern
Anapher.
Kaslarım
anabol,
şehitlere
ağlar
ana
bol,
yara
bol,
Meine
Muskeln
sind
anabol,
die
Mutter
weint
um
die
Gefallenen,
viel
Wunde,
viel
Blut,
Kana
bulanır
bak
metadon,
megafon
ile
söylerim:
Schau,
mit
Methadon
befleckt,
sage
ich
mit
dem
Megafon:
Lanet
teröre
kill'em
all
kill'em
all
Verdammter
Terror,
kill'em
all,
kill'em
all.
Gel
bir
de
verem
ol
Komm,
werde
auch
noch
tuberkulös.
Sessizde
kalır
bende
cepteki
telefon
Mein
Handy
in
der
Tasche
bleibt
stumm.
Göğsüme
bench
press,
senin
beden
jelibon
Ich
mache
Bankdrücken
für
meine
Brust,
dein
Körper
ist
wie
Wackelpudding.
Senin
bütün
yeteneğin
bendeki
minimum
Dein
ganzes
Talent
ist
mein
Minimum.
System
offlinedır,
Geefizzle
beatle
onlinedır
System
ist
offline,
Geefizzle
ist
mit
dem
Beat
online.
Sen
kocaman
bir
cahilsin
ben
ise
aynı
İlber
Ortaylı
Du
bist
ein
riesiger
Ignorant,
ich
bin
wie
İlber
Ortaylı.
Been
a
beast
my
whole
life
War
mein
ganzes
Leben
lang
ein
Biest.
Wow
who
am
I?
Wow,
wer
bin
ich?
I
rap
on
the
mic
like
it's
do
or
die
Ich
rappe
am
Mikrofon,
als
ginge
es
um
Leben
oder
Tod.
U
wanna
battle
me?
that's
like
suicide
Du
willst
gegen
mich
antreten?
Das
ist
wie
Selbstmord.
Get
out
the
booth
move
aside
Raus
aus
der
Kabine,
geh
zur
Seite.
I
don't
play
games
Imma
use
my
lines
Ich
spiele
keine
Spielchen,
ich
benutze
meine
Zeilen.
And
a
pool
of
rhymes
Und
einen
Pool
von
Reimen.
To
abuse
ya
mind
Um
deinen
Verstand
zu
missbrauchen.
Imma
nail
the
beat
and
have
it
crucified
Ich
werde
den
Beat
nageln
und
ihn
kreuzigen
lassen.
Ah
im
Nieko
Ah,
ich
bin
Nieko.
Latinas
say
que
Rico
Latinas
sagen
que
Rico.
Cuz
when
I
put
it
down
I
go
beast
mode
Denn
wenn
ich
loslege,
gehe
ich
in
den
Biestmodus.
Watch
me
light
the
place
up
like
a
leko
Sieh
zu,
wie
ich
den
Laden
erleuchte
wie
ein
Leko.
Ah
Shooting
for
the
top
& reload
Ah,
ich
schieße
nach
oben
und
lade
nach.
Spit
a
double
time
verse
like
Geeflow
Spitte
einen
Doubletime-Vers
wie
Geeflow.
We
so
cold
man
I
think
the
beat
froze
Wir
sind
so
kalt,
Mann,
ich
glaube,
der
Beat
ist
eingefroren.
Ain't
nobody
want
that
smoke
with
me
bro
Niemand
will
diesen
Rauch
mit
mir,
Bruder.
Aklını
başına
topla
canından
Nimm
deinen
Verstand
zusammen,
sonst
bist
du
dran.
Olursun
ama
sen
ölmesen
de
şansın
var
Du
wirst
sterben,
aber
auch
wenn
du
nicht
stirbst,
hast
du
eine
Chance.
Fakat
şanssızlar
Aber
die
Glücklosen
Toprağın
altındadır
Sind
unter
der
Erde.
Toprağın
altında
Unter
der
Erde.
Aklını
başına
topla
canından
Nimm
deinen
Verstand
zusammen,
sonst
bist
du
dran.
Olursun
ama
sen
ölmesen
de
şansın
var
Du
wirst
sterben,
aber
auch
wenn
du
nicht
stirbst,
hast
du
eine
Chance.
Fakat
şanssızlar
Aber
die
Glücklosen
Toprağın
altındadır
Sind
unter
der
Erde.
Toprağın
altında
Unter
der
Erde.
Call
me
a
villain
cause
I'm
gonna
kill
em
Nenn
mich
einen
Bösewicht,
denn
ich
werde
sie
töten.
When
I
get
em
I'mma
hit
em
with
a
baseball
bat,
Wenn
ich
sie
erwische,
schlage
ich
sie
mit
einem
Baseballschläger.
Not
physical
I'm
talking
lyrical,
Nicht
physisch,
ich
rede
lyrisch,
Metaphorical
pull
a
trigger
like
a
space
combat
(caddy
pack),
Metaphorisch,
drücke
ab
wie
bei
einem
Weltraumkampf
(Caddy
Pack).
Everybody
rappers,
actors,
CEO
crushing
you
like
a
tractor
(crush),
Alle
Rapper,
Schauspieler,
CEOs,
die
dich
wie
ein
Traktor
zerquetschen
(zerquetschen).
I'm
going
faster
and
faster
Ich
werde
schneller
und
schneller.
I'm
coming
right
at
you
ripping
you
like
raptors,
Ich
komme
direkt
auf
dich
zu
und
zerfetze
dich
wie
Raptoren.
Taking
rappers
to
the
cemetery
your
obituary,
now
your
visions
blurry,
Bringe
Rapper
auf
den
Friedhof,
dein
Nachruf,
jetzt
ist
deine
Sicht
verschwommen.
And
I
know
its
scary,
screaming
Bloody
Mary
Und
ich
weiß,
es
ist
beängstigend,
du
schreist
Bloody
Mary.
And
I'm
colder
than
Ben
& Jerry's,
Und
ich
bin
kälter
als
Ben
& Jerry's.
I
just
wanna
make
money
like
Katy
Perry,
Ich
will
nur
Geld
verdienen
wie
Katy
Perry.
I
feed
off
your
hate
like
a
commissary,
Ich
ernähre
mich
von
deinem
Hass
wie
eine
Kantine.
Aint
nothing
for
free
ain't
no
complimentary,
Nichts
ist
umsonst,
es
gibt
keine
Freikarte.
I'm
bombing
you
heavy
get
ready
I'm
steady.
Ich
bombardiere
dich
heftig,
mach
dich
bereit,
ich
bin
bereit.
Benim
ile
galabe
çalamaz
o
bir
amele
ve
Er
kann
nicht
mit
mir
mithalten,
er
ist
ein
Niemand
und
Bana
bakar
aval
aval
işi
gücü
dalavere
Er
starrt
mich
dumm
an,
alles,
was
er
tut,
ist
betrügen.
Makaveli
tribini
benzetirim
Ich
vergleiche
seinen
Makaveli-Stil
Avarele
konu
flow
ise
çekil
Eminem'e
paralelim
Mit
Avarel,
wenn
es
um
Flow
geht,
zieh
dich
zurück,
ich
bin
Eminems
Parallele.
Aklını
bozar
o
bu
flowumu
duyup
uyuz
olur
aga
yine!
Er
verliert
den
Verstand,
er
wird
sauer,
wenn
er
diesen
Flow
hört,
Mädchen!
Akar
ağzının
suyu
digga.'
Ihm
läuft
das
Wasser
im
Mund
zusammen,
Digga.
Geri
dönemem
orada
kazılıyor
kuyum
Ich
kann
nicht
zurück,
dort
wird
mein
Grab
geschaufelt.
Yolu
sapıtıyor
bu
piyasa
şeytana
uyup
haa!
Diese
Szene
verliert
den
Weg,
indem
sie
dem
Teufel
folgt,
ha!
Rap
rap
tabi
kafada
cap
kapa
kepengini
gangsta
mı?
Rap,
Rap,
natürlich,
Cap
auf
dem
Kopf,
mach
deinen
Laden
zu,
Gangsta,
was?
Kafana
Bang
git
ara
dengini
Bang
auf
deinen
Kopf,
such
dir
deinesgleichen.
Bizimle
piyasa
cenk
edemeden
yenilir
acaba
kafa
ne
renk
Die
Szene
kann
nicht
mit
uns
kämpfen,
sie
verliert,
ich
frage
mich,
welche
Farbe
der
Kopf
hat.
Sen
bilardo
topu
ben
ıstakaydım
Du
bist
die
Billardkugel,
ich
war
der
Queue.
Bu
kadroya
piyasan
sıska
kaldı
Für
diese
Truppe
ist
die
Szene
zu
dünn.
Seni
denize
dökerim
h*mo
sus
bakayım
Ich
werfe
dich
ins
Meer,
Schwuchtel,
sei
still.
Sen
Yunanistan
ben
Mustafa'yım!
Du
bist
Griechenland,
ich
bin
Mustafa!
Aklını
başına
topla
canından
Nimm
deinen
Verstand
zusammen,
sonst
bist
du
dran.
Olursun
ama
sen
ölmesen
de
şansın
var
Du
wirst
sterben,
aber
auch
wenn
du
nicht
stirbst,
hast
du
eine
Chance.
Fakat
şanssızlar
Aber
die
Glücklosen
Toprağın
altındadır
Sind
unter
der
Erde.
Toprağın
altında
Unter
der
Erde.
Aklını
başına
topla
canından
Nimm
deinen
Verstand
zusammen,
sonst
bist
du
dran.
Olursun
ama
sen
ölmesen
de
şansın
var
Du
wirst
sterben,
aber
auch
wenn
du
nicht
stirbst,
hast
du
eine
Chance.
Fakat
şanssızlar
Aber
die
Glücklosen
Toprağın
altındadır
Sind
unter
der
Erde.
Toprağın
altında
Unter
der
Erde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nico Dominguez, Selina Pack, Musab Gungor, Elfesiya Mentes, Erdogan Guler
Attention! Feel free to leave feedback.